Episodes

  • Eira's Holiday Harmony: Bridging Bonds in Snowy Eryri
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Holiday Harmony: Bridging Bonds in Snowy Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Danfonodd y gwynt oer i gwmni'r eira.En: The cold wind accompanied the snow.Cy: Roedd y cymuned gartrefol yn Eryri wedi cuddio dan flanced wen.En: The homely community in Eryri had hidden under a white blanket.Cy: Roedd goleuadau bach yn disgleirio ar hyd y strydoedd, gan greu teimlad Nadoligaidd ysblennydd.En: Small lights glistened along the streets, creating a splendid Christmas feeling.Cy: Roedd scent pinwydd ac afal wedi'u rhostio yn llenwi'r aer, ac roedd caneuon carol gan blant ysgol leol yn llifo'n ysgafn o draws y ffordd.En: The scent of pine and roasted apple filled the air, and carols sung by local schoolchildren floated gently from across the way.Cy: Roedd Eira, gyda'i hesgidiau byr ar lwybr eira, yn brysur paratoi’r tŷ i gynnal parti anferth ar gyfer ei chymuned agos.En: Eira, with her boots on a snowy path, was busy preparing the house to host a huge party for her close-knit community.Cy: Roedd hi'n gwybod fod Anwen, ei chymydog ag adawy am bethau yn y gorffennol, yno, ond roedd hi'n bendant i greu hwyl i bobl yn ystod y Nadolig.En: She knew that Anwen, her neighbor with grievances from the past, was there, but she was determined to create joy for people during Christmas.Cy: Gareth, ei phartner cefnogol, oedd wrth ei hochr, yn barod i gynnig help llaw.En: Gareth, her supportive partner, was by her side, ready to lend a helping hand.Cy: Roedd e'n gwybod am bryderon Eira, ond roedd yn euog o wneud popeth i sicrhau bod pawb yn teimlo'n gartrefol.En: He knew about Eira's concerns, but he was guilty of doing everything to ensure everyone felt at home.Cy: “Mae pawb wedi dod â rhywbeth,” meddai Eira, gan edrych ar y tŷ gyda boddhad.En: "Everyone has brought something," said Eira, looking at the house with satisfaction.Cy: Roedd y syniad iddi hi gael pawb i ddod â rhywbeth arbennig i’r parti, naill ai rhywbeth bwyd neu stori, wedi helpi lliniaru’r baich arni i gyd.En: It was her idea to have everyone bring something special to the party, either food or a story, which helped alleviate the burden on her altogether.Cy: Roedd hi’n obeithio y byddai hyn yn gafael yn ddiddordeb Anwen ac yn dod ag ysbryd cymunedol.En: She hoped this would capture Anwen's interest and bring a communal spirit.Cy: Wrth i'r parti ddechrau, roedd Anwen yn sefyll o'r neilltu, ond wrth i bobl ddechrau rhannu eu straeon a rhywbeth o'u traddodiadau Nadolig eu hunain, dechreuodd Anwen fynd yn llai beirniadol.En: As the party began, Anwen stood aside, but as people started sharing their stories and something from their own Christmas traditions, Anwen began to be less critical.Cy: Roedd Gareth wedi trefnu ychydig o gemau traddodiadol Cymreig fel "Canu Telyn" i ychwanegu at hwyl y noson.En: Gareth had arranged a few traditional Welsh games like "Canu Telyn" to add to the night's fun.Cy: Yn raddol, gwelodd Eira Anwen yn dechrau cymryd rhan.En: Gradually, Eira saw Anwen starting to participate.Cy: Yn y pen draw, ac i syndod Eira, daeth Anwen at ei hochr.En: Finally, to Eira's surprise, Anwen came over to her side.Cy: "Eira, mae'r parti hwn yn berffaith. Mor wahanol, mor gynnes," meddai Anwen, gan roi cwtsh llaw i Eira.En: "Eira, this party is perfect. So different, so warm," said Anwen, giving Eira a comforting hug.Cy: Roedd y cydnabod hwnnw, y lleiaf, yn enaid i Eira.En: That acknowledgment, even the smallest, was a solace to Eira.Cy: Wrth i'r noson ddod i ben, roedd y lle wedi'i lenwi â chwerthin a bodlonrwydd.En: As the evening drew to a close, the place was filled with laughter and contentment.Cy: Roedd pawb wedi ymgartrefu yn y tŷ cynnes, a roddwyd yn hyfryd gan bawb.En: Everyone had settled into the warm house, beautifully provided by all.Cy: Teimlai Eira ddiolchiadau, ond yn fwy, roedd hi'n teimlo bod ei chymuned yn unedig, yn cael ei ddal gyda gilydd gan yr ysbryd Nadolig, nid oherwydd perffeithrwydd, ond oherwydd cysylltiad.En: Eira felt grateful, but more importantly, she felt her community was united, held together by the Christmas spirit, not because of perfection, but because of connection.Cy: Gan sefyll yno wrth ochr Gareth, edrychodd Eira allan drwy'r ffenestr ymlaen at y strydoedd llawn eira.En: Standing there by Gareth's side, Eira looked out through the window onto the snow-covered streets.Cy: Teimlai'n sicr bod, weithiau, ddim angen i chi fynd mor bell i ddod i'r casgliad bod cynnwys pobl yn ein bywydau yn bwysicach na chwilio am berffeithrwydd.En: She felt certain that sometimes you don't need to go far to realize that including people in our lives is more important than searching for perfection.Cy: Roedd y parti hwn wedi bod yn benllanw hynny; roedd wedi dod â phawb at ei gilydd mewn gwirionedd.En: This party had been the culmination of that; it had truly brought everyone together.Cy: Ac...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n aeaf yn Bryn Meadows.En: It is winter in Bryn Meadows.Cy: Mae'r eira'n llifo'n araf dros y dinodlau a'r tai lliwgar.En: The snow slowly flows over the hills and colorful houses.Cy: Mae goleuadau Nadolig yn pefrio o bob tŷ, fel seren fach.En: Christmas lights sparkle from every house, like a little star.Cy: Yn y cymuned gaeedig hon, mae cynnwrf mawr oherwydd yr ymarfer drama Nadolig yr ysgol.En: In this close-knit community, there is great excitement because of the school's Christmas play rehearsal.Cy: Ers bore, roedd Eira'n brysur yn y neuadd ysgol.En: Since morning, Eira had been busy in the school hall.Cy: Roedd hi'n ferch angerddol, bob amser yn edrych ymlaen at chwarae rhan flaenllaw yn y cynhyrchiad Nadolig.En: She was a passionate girl, always looking forward to playing a leading role in the Christmas production.Cy: Yr oedd y llwyfan yn ei hoff le, lle allai golli ei hun mewn straeon a chymeriadau.En: The stage was her favorite place, where she could lose herself in stories and characters.Cy: Roedd Gareth, ei ffrind gorau, yn eistedd wrth ei hochr hefyd.En: Gareth, her best friend, was sitting next to her too.Cy: Roedd Gareth yn berson meddal a thawel, bob amser barod i helpu.En: Gareth was a gentle and quiet person, always ready to help.Cy: "Ydw i'n mynd i gael y rhan?" gofynnodd Eira, ei llais yn llawn breuddwydion a dyheadau.En: "Am I going to get the part?" Eira asked, her voice full of dreams and aspirations.Cy: Roedd hi'n ceisio ennill y brif ran.En: She was trying to win the main role.Cy: Ond roedd Gareth, gyda'i hylawedd naturiol, hefyd yn gobeithio am yr un rôl.En: But Gareth, with his natural talent, was also hoping for the same role.Cy: "Byddaf yn eich cefnogi chi ym mha bynnag ffordd," meddai Gareth gyda gwên gytûn.En: "I will support you in whatever way," Gareth said with an amiable smile.Cy: Roedd y ddau yn ymarfer, eu geiriau yn dal i fynd a dod.En: The two practiced, their words continually coming and going.Cy: Roedd y diwrnodau'n mynd heibio wrth i Eira weithio'n galed.En: The days passed as Eira worked hard.Cy: Er ei bod hi'n ceisio ei gorau glas, roedd pryder ac ofnau yn ei llethu weithiau.En: Although she was trying her very best, anxiety and fears sometimes overwhelmed her.Cy: Yna, fe aeth ati i ofyn am help Gareth.En: Then, she decided to ask Gareth for help.Cy: Cymerodd Gareth amser i ddangos iddi sut i ddod yn fwy naturiol ar y llwyfan.En: Gareth took the time to show her how to become more natural on stage.Cy: Gweithiodd y ddau gyda'i gilydd, ond roedd hynny hefyd yn golygu bod y cystadleuydd yn gwybod ei chyfrinachau.En: They worked together, but that also meant the competitor knew her secrets.Cy: Daw'r ymarfer mawr.En: The big rehearsal comes.Cy: Roedd y neuadd yn llawn disgyblion cyffrous.En: The hall was full of excited pupils.Cy: Wrth i Eira gamu ar y llwyfan, teimlai nerfusrwydd yn codi yn ei chorff.En: As Eira stepped onto the stage, she felt nervousness rising in her body.Cy: Roedd hi'n anghofio ei llinellau am eiliad.En: She forgot her lines for a moment.Cy: Roedd y tawelwch yn ddybryd.En: The silence was severe.Cy: Yna, camodd Gareth ymlaen, ei gyfeillgarwch a'i hyder yn goleuo'r awyr.En: Then, Gareth stepped forward, his friendship and confidence lighting up the air.Cy: "Gallech chi wneud hynny, peidiwch â phoeni," sibrydodd i Eira, gan roi bywyd newydd i'w geiriau.En: "You can do it, don't worry," he whispered to Eira, giving new life to her words.Cy: Yn y diwedd, penderfynodd y disgyblion gyda'i gilydd.En: In the end, the students decided together.Cy: Mae Eira'n derbyn rhan gefnogol gyda chalon lwyr.En: Eira accepted a supporting role wholeheartedly.Cy: Ond, y tymor hwn, fe ddysgodd wers hanfodol; cyfeillgarwch a gweithio fel tîm sy'n bwysicach na llwyddiant personol.En: But this season, she learned an essential lesson; friendship and working as a team are more important than personal success.Cy: Wrth iddi edrych ar Gareth, gwelodd nid cystadleuydd ond cyfaill ffyddlon.En: As she looked at Gareth, she saw not a competitor but a loyal friend.Cy: Y Nadolig hwn, roedd y sioe yn fwy teimladwy nag erioed o'r blaen.En: This Christmas, the show was more touching than ever before.Cy: Wrth iddi adael y llwyfan, roedd Eira'n teimlo'r hen ofn yn cilio.En: As she left the stage, Eira felt the old fear retreating.Cy: Miss Jones, y cyfarwyddwr, gorffennodd y sesiwn gyda chymeradwyaeth gref, ac roedd golau tyner y Nadolig yn y neuadd yn adlewyrchu yn llygaid pawb.En: Miss Jones, the director, ended the session with strong applause, and the gentle light of Christmas in the hall reflected in everyone's eyes.Cy: Roedd popeth yn ei le - cyfeillgarwch, ysbryd y Nadolig, a balchder mewn tîm.En: Everything was in its place – friendship, the ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae awyrgylch Gorsaf Awyr Caerdydd yn fywiog.En: The atmosphere at Gorsaf Awyr Caerdydd is lively.Cy: Mae pobl yn cerdded yn gyflym, rhai'n rhedeg i ddal eu hediad, eraill yn disgwyl yn eiddgar.En: People are walking quickly, some running to catch their flight, others waiting eagerly.Cy: Mae'r arlliw cynnes o addurniadau Nadolig, goleuadau bach yn disgleirio fel sêr o amgylch y derfynfa.En: The warm tone of Christmas decorations, little lights sparkling like stars around the terminal.Cy: Yn y canol, mae Gwilym a Carys yn sefyll yn dawel.En: In the middle, Gwilym and Carys stand quietly.Cy: Maen nhw'n edrych o amgylch, disgwyl yr eiliad y bydd eu teulu'n cyrraedd.En: They look around, awaiting the moment their family will arrive.Cy: Mae'r gaeaf yn oer ond tu mewn mae'n gynnes.En: Winter is cold, but inside it's warm.Cy: Ei galon yn drwm gyda disgwyliadau gwaith, Gwilym yn teimlo pwysau'r byd ar ei ysgwyddau.En: His heart heavy with work expectations, Gwilym feels the weight of the world on his shoulders.Cy: Wrth edrych ar ei chwaer, Carys, mae'n cofio dyddiau symlach, eiliadau lle'r oedd Nadolig yn berl o ddefod a chariad.En: Looking at his sister, Carys, he remembers simpler days, moments when Christmas was a pearl of tradition and love.Cy: "Gwilym," meddai Carys yn dawel, "rydyn ni'n y famau.En: "Gwilym," Carys says quietly, "we're in the terminal.Cy: Beth sy'n digwydd?En: What's happening?"Cy: " Mae ei llais yn dyner, yn llawn cysur.En: Her voice is gentle, full of comfort.Cy: "Yr alwad," atebodd Gwilym, yn crafu ei ben.En: "The call," Gwilym replied, scratching his head.Cy: "Alwad bwysig o'r gwaith.En: "An important call from work."Cy: "Mae Carys yn dweud, "Mae Nadolig un tro yn y flwyddyn.En: Carys says, "Christmas comes once a year.Cy: Ddylai ddim bod gwaith yn dod o flaen teulu.En: Work shouldn't come before family."Cy: "Mae Gwilym yn gwybod ei bod yn iawn.En: Gwilym knows she's right.Cy: Mae cloc ddefnyddio anian yr amser, mae eiliadau'n newid i funudau, yna i oriau.En: The clock uses the nature of time, seconds changing to minutes, then to hours.Cy: Ac eto mae ei ffon yn nadu, yn ei atgoffa o'i gyfrifoldebau.En: Yet his phone buzzes, reminding him of his responsibilities.Cy: Ond mewn eiliad o glirdeb, mae Gwilym yn pwyso’r botwm i ddiffodd ei ffôn.En: But in a moment of clarity, Gwilym presses the button to turn off his phone.Cy: Mae’r distawrwydd yn orfoledd, yn ymdeimlad o heddwch newydd.En: The silence is joyful, a sense of newfound peace.Cy: Yn sydyn, mae eu teulu'n ymddangos.En: Suddenly, their family appears.Cy: Mae wyneb tad, mam ac aelodau eraill y teulu yn goleuo wrth ddod yn agosach.En: The faces of dad, mom, and other family members brighten as they come closer.Cy: Gwyneb sy’n llon â llawenydd a syrpreis.En: Faces filled with joy and surprise.Cy: Gwilym a Carys yn eu cofleidio, a chlywadau siarad a chwerthin yn llenwi'r aer.En: Gwilym and Carys embrace them, and the sounds of talking and laughing fill the air.Cy: Mae'n foment sy'n adfer rhannu a bod yn bresennol.En: It's a moment of restoring sharing and being present.Cy: Mae Gwilym yn gwybod bod y gwres a rennir yn bwysicach na'r pwysau amherthnasol o waith.En: Gwilym knows that the shared warmth is more important than the irrelevant pressures of work.Cy: Ar y diwedd, mae'r teulu'n esblygu i mewn i ddathlu.En: In the end, the family evolves into a celebration.Cy: Bwytau sleisen o gacen Nadolig, canu carolau, a rhoi anrhegion gyda chalon agored.En: Eating slices of Christmas cake, singing carols, and giving gifts with open hearts.Cy: Mae Gwilym yn dechrau sylweddoli bod teulu a chlawenniad yn gallu ei hadfer yn well na dim arall.En: Gwilym begins to realize that family and happiness can restore him better than anything else.Cy: Mae Gwilym wedi dysgu gwers bwysig.En: Gwilym has learned an important lesson.Cy: Teulu yw'r gwir wres, a ni fydd gwaith byth yn cymryd ei le.En: Family is the true warmth, and work will never take its place.Cy: Erys y Nadolig fel jiwbil, edrych ymlaen at flwyddyn newydd gyda mwy o adborth positif a mometau llawen gyda'r rhai gorau iddo.En: Christmas remains as a jubilation, looking forward to a new year with more positive feedback and joyful moments with those who matter most to him.Cy: Mae’n draig gymhellol, ond arno mae seler serch a chwmni’r hiraeth.En: He is a compelling presence, marked by the warmth of love and the comfort of togetherness. Vocabulary Words:atmosphere: awyrgylchlively: fywiogeagerly: yn eiddgarsparkling: yn disgleirioterminal: derfynfaheart: calonexpectations: disgwyliadaupearl: berlquietly: yn dawelcomfort: cysurresponsibilities: cyfrifoldebaujoyful: llonrestore: adferpressures: pwysaucelebration: dathluslices: sleisencarols: carolauclarity: clirdebreplied: ateboddirrelevant:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Gareth oedd yn cyrraedd Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.En: Gareth was arriving at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd (Cardiff International Airport).Cy: Roedd ei galon yn curo cyflym wrth iddo weld yr oriel cynnal.En: His heart was beating fast as he saw the departure lounge.Cy: Roedd y mae awyr yn llawn pobl â phacedi anrhegion Nadolig, ceisio dal awyrendy i gwrdd â'u hanwyliaid.En: The airport was full of people with Christmas gift packages, trying to catch flights to meet their loved ones.Cy: Yng nghornel y neuadd a gweld Gareth sefyll, ticed yn ei law, yn edrych yn ypset ac yn ansicr.En: In the corner of the hall, Gareth stood, ticket in hand, looking upset and uncertain.Cy: Cwpl o lwybrau pell yn sefyll dwy arwydd: "Hefydgwneud" a "Canslo".En: A couple of lanes stood under two signs: "Hefydgwneud" (Also Proceed) and "Canslo" (Cancel).Cy: Nadolig oedd prysurach nag arfer.En: Christmas was busier than usual.Cy: Roedd tymor y gaeaf gyda chymylau trwm a hen liddi o eira yn creu cymhlethodau ar gyfugliawn.En: The winter season, with heavy clouds and a faint cover of snow, was causing complications on the roads.Cy: Cymrodd Gareth ddogn o aer ac aeth at Carys.En: Gareth took a breath of air and went to Carys.Cy: Roedd Carys, gweithwraig y maes awyr, yn ymateb ac yn estyn help llaw.En: Carys, the airport attendant, responded and offered a helping hand.Cy: Mae newydd glywed manylion am ddiwygio awyrendy.En: She had just heard details about a flight delay.Cy: "Gareth?" gofynnodd hi.En: "Gareth?" she asked.Cy: "Sut alla i helpu?"En: "How can I help?"Cy: "Roeddwn i'n gobeithio dal awyrendy i fynd adref am y Nadolig," meddai Gareth gyda golwg wan.En: "I was hoping to catch a flight to go home for Christmas," Gareth said with a weak look.Cy: "Mae fy ngwyliau i laydiedig yma."En: "My holidays have been delayed here."Cy: Carys gwenu'n dyner, "Gwelaf ti'n ceisio'ch gorau.En: Carys smiled gently, "I see you’re trying your best.Cy: Mae un llawer gormod o bobl yn y maes awyr heno.En: There are far too many people in the airport tonight.Cy: Ond, gallwch aros am le wrthgyfer."En: But you can wait for a standby spot."Cy: Gareth oedd yn dewis.En: Gareth had a choice to make.Cy: Aros neu ffeindio ffordd arall?En: Wait or find another way?Cy: Ynganiodd y clyw boeth o alawon Nadolig, sŵn pobl yn siarad, a thraed yn gweld unig curiad ei galon.En: The warm sounds of Christmas carols, the chatter of people, and footsteps echoed, reminding him of his heart's lonely beat.Cy: Llwyddodd amser i aros yn hir.En: Time managed to linger long.Cy: Carys dychwelodd, llygadyn gyda newyddion newyddion.En: Carys returned, eyes alight with fresh news.Cy: "Mae sedd wedi bod ar gael.En: "A seat has come available.Cy: Ond nid yw'n sicr."En: But it's not certain."Cy: Gwneud y gorau o'r sefyllfa, roedd yna gryfder newydd yn llygad Gareth.En: Making the best of the situation, there was a new strength in Gareth's eyes.Cy: Roedd yn diolchgar am gyfle.En: He was grateful for the opportunity.Cy: Roedd braidd yn siapus nawr.En: He was somewhat hopeful now.Cy: Gweld iddi Carys trwy ystod torfddig am y giat i'r sedd olaf hyny.En: He spotted Carys through the bustling crowd to the last available seat.Cy: Gyda llawenedd a gobaith newydd iddi, cyrhaeddodd Gareth awyrendy.En: With newfound joy and hope, Gareth boarded the flight.Cy: Roedd yn esgyn hwmwgl y golau i'r argaeanau nos.En: It ascended softly into the night skies.Cy: Cyffrodd fel roedd cariad ac hafan ei deulu o fewn cyrhaeddiad.En: There was a thrill as the love and haven of his family were within reach.Cy: Ym mhen draw'r awyrendy roedd Carys yn brasgamu dros y gynau nes yn gynnar ddiddiwedd.En: At the other end of the flight, Carys walked briskly through the corridors as if endlessly early.Cy: Trenodd golau y math hael barnach yr aoedd iddi.En: The light shone a more generous glow over her presence.Cy: Wyt'r swrth-felyn yn noddir. Roedd hi wir wedi helpu Gareth i adroi at ei deulu am y Nadolig.En: She had truly helped Gareth return to his family for Christmas.Cy: Tybiodd nad oedd rhaid gwyrth.En: She thought that a miracle wasn't needed.Cy: Ond weithiau, mae rhywbeth yn gosod twych golau newydd yn ein bywyd.En: But sometimes, something casts a new light in our lives. Vocabulary Words:arrival: cyrhaedddeparture: cynnalcomplications: cymhlethodaudestiny: tyngedattendant: gweithwraighelping hand: help llawdelay: deithdidhopeful: gobaithreveal: datgeluchatter: sŵn siaradstandby: wrthgyfermiracle: gwyrthheaven: hafenuntrodden: anghrwydrogenerous: haelcorridor: cynauuncertain: ansicrthrill: cyfroddopportunity: cyflefaint: henbriskly: brasgamulight: golaupaths: llwybrauinnocent: diddiweddlinger: arosflee: diancbury: claddureappear: ail-ymddangoscorners: cornelaustrength: cryfder
    Show More Show Less
    15 mins
  • Solstice Secrets: Uniting Forces at Stonehenge
    Dec 23 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Solstice Secrets: Uniting Forces at Stonehenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-23-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn nyfnderau'r nos, o dan ffurfafen llwyd a llawn cyfrinach, cerddai Aeron tua'r cerrig mawr ar gylch enwog Stonehenge.En: In the depth of the night, under a gray and mysterious sky, Aeron walked towards the great stones of the famous circle Stonehenge.Cy: Roedd yr awyr yn oer, a phob anadl yn ffurfio cwmwl bach o niwl.En: The air was cold, and each breath formed a small cloud of mist.Cy: Ymysg y cerrig dros amser, roeddion ddaeth led lawr ers oesau, teimlodd ei galon gwysio gyda phob cam y cymerodd.En: Among the stones weathered over time, worn down by ages, he felt his heart calling with every step he took.Cy: Roedd hwn yn ddiwrnod pwysig—'r ystwyll a'r hiwmon domos.En: This was an important day—the solstice and the hiwmon domos.Cy: Roedd y cwmpas rhwng dydd a nos nawddal ac Aeron eisiau cwblhau'r defod hynafol.En: The boundary between day and night was fragile, and Aeron wanted to complete the ancient ritual.Cy: Llywiodd ffrwd o sêr disglair uwchben, ond roedd o ar fin newid.En: A stream of bright stars guided above, but it was about to change.Cy: Yn araf, ymddangosodd Eira, o'r neilltu, yn gwpeidio arall y niwl tu hwnt.En: Slowly, Eira appeared, from the side, weaving through the mist beyond.Cy: Roedd gan Eira bleser gwybodaeth y tu allan.En: Eira had the pleasure of knowledge from the outside.Cy: Dim hwyrach, eisteddodd cysylltiad â'r cerrig ar gyfer a chynnyrch nad oedd yn perthyn iddi hi.En: Soon enough, she sat with a connection to stones for something that did not belong to her.Cy: "Be' sy'n digwydd yma?En: "What's happening here?"Cy: " gofynnodd Eira, ei llais yn chwalu'r distawrwydd mawreddog.En: asked Eira, her voice breaking the grand silence.Cy: Gyda'r peth mwydro'r canol, cymerodd Aeron, teimlai rhywfaint o drallod.En: With the center swirling, Aeron took a breath, feeling somewhat troubled.Cy: "Eira, dw i'n druid.En: "Eira, I'm a druid.Cy: Mae'r defod yn cychwyn nawddawel y flwyddyn newydd.En: The ritual marks the quiet emergence of the new year.Cy: Ein dyluniad cardarn i'r gymuned," eglurodd Aeron, ond teimlodd presenoldeb Eira yn tarfu ei gariad.En: Our steadfast design for the community," Aeron explained, but felt Eira's presence disturbing his devotion.Cy: Ddechreuodd gwyntoedd codi, gan herio nawddid yn ôl.En: Winds began to rise, challenging the calmness.Cy: Gwaedodd cerddin yr tiroedd, mae'r glaw yn pwmpwlhau eu cyfrifoldeb.En: The lands cried out as the rain hammered their duty.Cy: "Meddwl amheus, celciwch!En: "Questionable thoughts, hold yourselves!Cy: Cynail trafod!En: Focus on the discussion!"Cy: " hanodd Aeron gan weiddi mewn braidd.En: shouted Aeron with some urgency.Cy: Ond cymerodd Eira gam ymlaen, ysbryd fyddlondeb menyn.En: But Eira took a step forward, with a spirit of steadfastness.Cy: "Ry'ch eisiau fy helpu i chi?En: "Do you want my help?Cy: Iawn.En: Okay...Cy: gallwn wneud hynny?En: I can do that?"Cy: " Cynigol ei sborion, gylchodd ddigartref tir Aeron.En: With cynical eyes, she circled the sacred ground of Aeron.Cy: Yn sadrwydd dringeth y gwynt a'r cymylau stormy, penderfynodd Aeron derbyn Eira.En: In the swift rise of the wind and stormy clouds, Aeron decided to accept Eira.Cy: "Siŵr," dywedodd.En: "Sure," he said.Cy: Gyda'i gilydd, crebrenni ar brifeirwyd a chychwyn nol os bydd.En: Together, they concentrated on priorities and set forth if need be.Cy: Dyfal trwsiwyd y barw gawin a ynyr kiddar i waith.En: Diligently they worked, patching the gaps and ensuring unity.Cy: Cynnal cnikynod codau, and diogohlodd maen prif a gydwedd.En: Through what would be difficult hours, they endured for the sake of the ancient moments, united in Aeron and Eira's resolve.Cy: Ystod beth fyddent mmihau'r minydadii ada, fewniwr Aeron Eira herwydd.En: While the storm grew, their efforts increased.Cy: Tra'r storm yn tyfu, mwy gweithredodd, Anodd ond o hyd, cadarnahodd y defod.En: Difficult but constant, the ritual was affirmed.Cy: Yn y diwedd, serch ar ddoe a llwydog, ddaeth yr aeron llwyddiant anoldau bedrus.En: In the end, despite the gray day, success came uncertainly to fruition.Cy: Daeth heddwch i gymuned Aeron.En: Peace came to Aeron's community.Cy: Dysgodd Aeron boddered fwts na chawn oedd gwrthod, yn sefyll hucefores ur rydd.En: Aeron learned about acceptance, standing firm in spirit.Cy: Dysgodd Eira cyfrinulaeth wir werthfawrogi diwylliant mai trododd.En: Eira learned to truly appreciate the worth of a culture she had once turned away from.Cy: Fel hyn, mae'n destun y caled ac fel draeniad unwaith gyndar.En: Thus, it became a lesson in resilience and once a triumphant turnaround.Cy: Cyfrannodd defnydd, troiaeth o lawenydd, nodweddi'r stryd barod deri'au.En: Their effort contributed, turning street to a lively promenade, marked by joy and readiness. Vocabulary Words:depth:...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Alchemy of Hope: Unveiling Secrets in Alecsandria's Library
    Dec 23 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Alchemy of Hope: Unveiling Secrets in Alecsandria's Library Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-23-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Y gaeaf hwnnw, roedd llyfrgell Alecsandria yn lle llawn ddirgelwch a hud.En: That winter, the library of Alecsandria was a place full of mystery and magic.Cy: Roedd golau haul y bore yn tywynnu drwy do'r llyfrgell, gan greu cysgodion ar lawr marmor.En: The morning sun shone through the library's roof, creating shadows on the marble floor.Cy: Llenwai arogl papur hynafol a'r llyfrgell gyda digalon defodion.En: The scent of ancient paper filled the library along with the melancholy of rituals.Cy: Roedd Carys yn sefyll o flaen y silffoedd uchel, ei llygaid yn llawn penderfyniad.En: Carys stood in front of the tall shelves, her eyes full of determination.Cy: Daeth hi yma, bob ffordd o'i phentref, i chwilio am iachâd i glefyd dirgel a oedd yn affaith ar ei phobl.En: She had come here, all the way from her village, to seek a cure for a mysterious disease afflicting her people.Cy: Roedd ei mentor, Gwyn, yn dweud wrthi am fod yn amyneddgar, ond gyda'r Nadolig yn agosau, roedd hi'n gwybod nad oedd llawer o amser ar ôl.En: Her mentor, Gwyn, advised her to be patient, but with Christmas approaching, she knew there wasn't much time left.Cy: Ond nid hi oedd yr unig un ar yr alldaith hon.En: But she wasn't the only one on this quest.Cy: Tra oedd Gwyn yn ysgrifennu'n brysur wrth ei ddesg, daeth Carys ar draws Rhiannon.En: While Gwyn was busily writing at his desk, Carys encountered Rhiannon.Cy: Roedd Rhiannon yn wahanol - yn gyflymach ac yn fwy ymosodol, ond hefyd yn benderfynol i ddod o hyd i'r atebion.En: Rhiannon was different—faster and more aggressive, but also determined to find the answers.Cy: Roedd y ddau wedi adeiladu cysylltiad, yn raddol, drwy eu hangerdd am wybodaeth.En: The two had gradually built a connection through their passion for knowledge.Cy: "Rhiannon," meddai Carys, "mae'n rhaid inni gydweithio.En: "Rhiannon," said Carys, "we must work together.Cy: Mae'r llyfrgell mor enfawr.En: The library is so vast.Cy: Nid yw'r amser gyda ni.En: Time isn't on our side."Cy: "Sylweddolodd Rhiannon, wedi cyfnod o amheuaeth, bod gweithio gyda'i gilydd yn hanfodol.En: After a period of doubt, Rhiannon realized that working together was essential.Cy: Gydag awgrymogion newydd, dechreuon nhw chwilio ar gyfer y sgrôl benodol.En: With new suggestions, they began searching for the specific scroll.Cy: Roedden nhw'n colli gobaith hyd nes i Carys ganfod sgrôl hen, arbennig o delynegol.En: They were losing hope until Carys found an ancient, particularly lyrical scroll.Cy: Ond roedd y ffynnon, yn synnu â sgiliau cuddiedig, yn cael ei gwarchod gan drapiau dirgel.En: But the font, brimming with hidden skills, was guarded by mysterious traps.Cy: Gyda pryder yn ei chalon, dechreuodd Carys ddatrys y posau.En: With anxiety in her heart, Carys began solving the puzzles.Cy: Roedd hi'n defnyddio ei dychymyg a'i deallusrwydd i lywio sgiliau'r ffen, gan arogli sêr rwymog a sleifio drwy orbchwant.En: She used her imagination and intelligence to navigate the font's skills, sniffing out binding stars and sneaking through excessive desire.Cy: Cymerodd amser, ond yn fuan, datgelodd y berthynas gwybodaeth.En: It took time, but soon, the relationship of knowledge was revealed.Cy: Cydweithiodd y ddau gyda'i gilydd i ddeall y cynnwys, ond sylweddolodd Carys roedd angen gwneud rhywbeth mwy.En: The two worked together to understand the content, but Carys realized something more needed to be done.Cy: Pan ddywedodd y llythyrion fiwsic, roeddent yn dangos at ateb posibl ar gyfer y clefyd.En: When the musical notes revealed themselves, they pointed to a possible cure for the disease.Cy: Gydag ymroddiad, redodd Carys yn ôl at ei phentref gyda'r gobaith newydd hwn mewn ei dwylo.En: With dedication, Carys ran back to her village with this new hope in her hands.Cy: Roedd gwybodaeth wedi ennill y dydd.En: Knowledge had won the day.Cy: Daeth Gwyn ymlaen i ddarllen y llwyddiant eu disgyblion, a Rhiannon, er ei bod yn ymosodol yn gynt, bellach roedd yn esifín ag un teulu newydd grymus.En: Gwyn came forward to read the success of his students, and Rhiannon, though previously aggressive, was now embracing a new powerful family.Cy: Datguddiodd Carys yn genfyddadwy ac yn dwfn, fod grym cydweithio yn faes gwerth fawr, yn ogystal â'r wybodaeth hennir o'r gorffennol.En: Carys discovered clearly and deeply that the power of collaboration was of great value, as was the knowledge gleaned from the past.Cy: Roedd eu helfennau llwyddiannus wedi sicrhau gobaith arall.En: Their successful elements had secured another hope.Cy: Ar ôl y Nadolig hwnnw, byth ni fyddent yn gweld unrhyw her yn ormod o fynydd i'w goresgyn.En: After that Christmas, they would never see any challenge as too big a mountain to conquer. Vocabulary Words:mystery: dirgelwchmagic:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Rhiannon's Quest: A Heartfelt Christmas Gift Hunt
    Dec 22 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Rhiannon's Quest: A Heartfelt Christmas Gift Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-22-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae'r awyrgylch yn Farchnad Nadolig Caerdydd yn llawn hudoliaeth.En: The atmosphere at the Marchnad Nadolig Caerdydd is full of enchantment.Cy: Golau bychain yn llipio, addurniadau yn llachar, a seiniau llawen yn adleisio.En: Tiny lights twinkle, decorations shine brightly, and joyful sounds echo.Cy: Rhiannon yn cerdded drwy'r torfeydd, ei llygaid yn chwilio.En: Rhiannon walks through the crowds, her eyes searching.Cy: Mae Gareth yn cerdded wrth ei hochr, yn sgwrsio di-baid am bopeth ac unrhyw beth, yn gwneud i Rhiannon chwerthin ond hefyd yn tynnu ei sylw.En: Gareth walks by her side, chatting endlessly about everything and anything, making Rhiannon laugh but also distracting her.Cy: "Rhaid i mi ddod o hyd i anrheg arbennig iawn," medde Rhiannon, wrth iddi edrych o gwmpas y stondinau.En: "I must find a very special gift," says Rhiannon, as she looks around the stalls.Cy: Mae ei thaid, sydd heb ymweld ers blynyddoedd, yn dod at y Nadolig hwnnw.En: Her grandfather, who hasn't visited for years, is coming this Christmas.Cy: Mae hi'n gwybod bod rhaid iddi ddod o hyd i rywbeth sy'n dangos faint mae hi'n ei werthfawrogi.En: She knows she must find something that shows how much she appreciates him.Cy: Mae pob stondin yn cynnig nwyddau prydferth: gemwaith, nwyddau melys, dillad gwlân.En: Every stall offers beautiful goods: jewelry, sweet treats, woolen clothes.Cy: Ond nid oedd y pethau cyffredin yw'r hyn roedd Rhiannon yn chwilio amdano.En: But ordinary things weren't what Rhiannon was looking for.Cy: Roedd ganddi ddiddordeb mewn rhywbeth arbennig.En: She was interested in something special.Cy: "Beth am hyn?" Roedd Gareth yn pwyntio at hancesi lliwgar.En: "What about this?" suggested Gareth, pointing to colorful handkerchiefs.Cy: "Na, rhywbeth arbennig," dywedodd Rhiannon, ei llais yn benderfynol.En: "No, something special," said Rhiannon, her voice determined.Cy: Mae hi'n parhau drwy'r farchnad, ei llygaid yn dalu sylw manwl i bob eitem.En: She continues through the market, her eyes paying close attention to each item.Cy: Wrth iddi fynd heibio stondin Owain, mae rhywbeth yn dal ei llygad.En: As she passes Owain's stall, something catches her eye.Cy: Stondin Owain yn gwneud swyddi coed wedi'u cerfio â llaw.En: Owain's stall offers hand-carved wooden items.Cy: Mae yna focs pren, wedi ei gerfio'n gain â patrwm o ddail ac canghennau.En: There's a wooden box, delicately carved with a pattern of leaves and branches.Cy: Mae Owain, crefftwr talentog, yn gweld Rhiannon yn edrych.En: Owain, a talented craftsman, sees Rhiannon looking.Cy: "A allaf helpu?" gofynnodd, ei wyneb yn fwyn.En: "Can I help?" he asks, his face gentle.Cy: Mae Rhiannon yn codi'r bocs, yn teimlo gorffeniad llyfn y pren o dan ei bysedd.En: Rhiannon picks up the box, feeling the smooth finish of the wood under her fingers.Cy: "Mae'r bocs hwn yn arbennig iawn," meddai Owain, yn egluro bod pren y bocs yn dod o goed yn nhref ei thaid.En: "This box is very special," says Owain, explaining that the wood comes from trees in her grandfather's town.Cy: Rhiannon yn teimlo cynhesrwydd yn ei chalon; roedd y cysylltiad i'w theulu yn gwneud y bocs yn fwy na dim ond anrheg.En: Rhiannon feels warmth in her heart; the connection to her family makes the box more than just a gift.Cy: "Mae hwn yn berffaith," meddai, yn awyddus.En: "This is perfect," she says eagerly.Cy: Wrth iddi dalu, mae Owain yn smalio gwên.En: As she pays, Owain smiles warmly.Cy: "Bydd eich taid yn ei garu."En: "Your grandfather will love it."Cy: Gyda bocs Owain, mae Rhiannon yn teimlo'r boddhad o ddewis y rhodd gywir, rhodd wedi'i llunio yma yng Nghymru.En: With Owain's box, Rhiannon feels the satisfaction of choosing the right gift, a gift crafted here in Wales.Cy: Mae hi'n gwerthfawrogi'r cysylltiadau lleol sy'n gwneud y Nadolig hwnnw'n arbennig.En: She appreciates the local connections that make this Christmas special.Cy: Mae Rhiannon yn gadael y farchnad gyda chalon lawn a chalon ei thaid mewn golwg, yn gwybod y bydd ei anrheg yn golygu mwy nag arfer.En: Rhiannon leaves the market with a full heart and her grandfather in mind, knowing her gift will mean more than usual.Cy: Dyna'r nerth mewn crefft â llaw: y cysylltiadau, y fam, a'r ysbryd Nadoligaidd.En: That’s the power of handmade crafts: the connections, the love, and the Christmas spirit. Vocabulary Words:atmosphere: awyrgylchenchantment: hudoliaethtwinkle: llipiodecorations: addurniadauecho: adleisiocrowds: torfeyddstalls: stondinauappreciates: gwerthfawrogijewelry: gemwaithhandkerchiefs: hancesidetermined: benderfynolcolorful: lliwgarwooden: prendelicately: gainpattern: patrwmbranches: canghennaucraftsman: crefftwrsmooth: llyfnexplaining: yn egluroconnection: cysylltiadsatisfaction: bodlonrwyddcrafted: lluniolocal: lleolheart...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Finding Christmas: Love Triumphs Over Material Struggles
    Dec 22 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Christmas: Love Triumphs Over Material Struggles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-22-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae'r noson yn oeri ac yn glir, a'r strydoedd o gwmpas Marchnad Nadolig Caerdydd yn llawn bywyd.En: The night was cooling and clear, and the streets around Marchnad Nadolig Caerdydd were full of life.Cy: Mae goleuadau'n twinkleo fel seren fach ar hyd y stalls lliwgar.En: The lights twinkled like little stars across the colorful stalls.Cy: Mae arogl o win cynnes a chestnuts wedi'u rhostio yn llenwi'r aer, yn cyfareddu'r rhai sy'n pasio heibio.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air, enchanting those who passed by.Cy: Roedd Rhys yn cerdded ochr yn ochr â'i wraig Carys a'u mab bach, Emrys.En: Rhys was walking alongside his wife Carys and their young son, Emrys.Cy: Roedd ei deimladau'n gymysg â thensiwn a'i cariad tuag atynt yn fyw.En: His feelings were mixed with tension, and his love for them was vivid.Cy: Amseroedd anodd oedd y rhain.En: These were tough times.Cy: Roedd y pwysau ariannol wedi taro'r teulu'n drwm, ac roedd Rhys yn teimlo'n euog am beidio â gallu rhoi'r Nadolig yr oedd yn dyheu amdano i'w deulu.En: Financial pressures had weighed heavily on the family, and Rhys felt guilty for not being able to give them the Christmas he longed for.Cy: Ond heno, roedd yn benderfynol i wneud y gorau o'r hyn o'i flaen.En: But tonight, he was determined to make the best of what lay ahead.Cy: They set out into the market, the stalls offering small treasures that glistened under the festive lights.En: They set out into the market, the stalls offering small treasures that glistened under the festive lights.Cy: Roedd Carys yn dal llaw Emrys yn dyn wrth iddynt archwilio'r oergell o liw a sain.En: Carys held Emrys's hand tightly as they explored the kaleidoscope of color and sound.Cy: Roedd Emrys yn rhyfeddu at y golygfeydd o'i gwmpas, ei ddwylo bach yn pwyntio at bopeth diddorol.En: Emrys was amazed by the sights around him, his little hands pointing at everything interesting.Cy: "Edrych, Tad!En: "Look, Dad!"Cy: " gwaeddodd Emrys, yn chwarae yn y garwedd eira llawn sudd, ei olau wyneb yn adlewyrchu llawenydd pur.En: shouted Emrys, playing in the slushy snow, his bright face reflecting pure joy.Cy: I Rhys, roedd y golygfa hon fel rhywbeth arbennig, yn ei atal rhag y gorbryder cyson.En: To Rhys, this scene was something special, pulling him away from constant worry.Cy: Roedd yn cofio'r hanfod gwirioneddol o hapusrwydd pur o fod gyda'i deulu.En: He remembered the true essence of pure happiness in being with his family.Cy: Rhys ac Carys edrychodd ar ei gilydd, cariad a dealltwriaeth yn eu hwynebau.En: Rhys and Carys looked at each other, love and understanding on their faces.Cy: Gyda gwen serchog, dywedodd Carys, "Mae'r foment hon yn wych.En: With a loving smile, Carys said, "This moment is wonderful.Cy: Does dim angen mwy arnon ni.En: We don't need anything more."Cy: "Roedd y geiriau hynny yn canu yn y galon Rhys.En: Those words resonated in Rhys's heart.Cy: Sylweddolodd fod gwir deimlad y Nadolig yn yr eiliadau hyn, nid mewn rhywbeth y gallai prynu.En: He realized that the true feeling of Christmas was in these moments, not in something he could buy.Cy: Roedd ei bresenoldeb a'i gariad yn ddigon, efallai hyd yn oed yn fwy pwerus na'r anrhegion fwyaf drud.En: His presence and love were enough, perhaps even more powerful than the most expensive gifts.Cy: Wrth iddynt gerdded ymlaen drwy'r farchnad, llais Rhys yn feddal, addawodd iddo'i hun gadw'r atgofion hyn yn fyw.En: As they walked on through the market, Rhys promised himself quietly to keep these memories alive.Cy: Roedd wedi dysgu gwerth mewn profiadau a pherthnasoedd.En: He had learned the value in experiences and relationships.Cy: Roedd yn gwybod bellach nad yw Nadolig yn bennaf yn y pethau materol, ond yn yr amser a rennir gyda'r rhai annwyl.En: He now knew that Christmas is not primarily in the material things, but in the time shared with loved ones.Cy: Roedd Rhys yn teimlo newidiad tawel yn ei galon, yn gwybod bellach bod y gwir werth yn symlrwydd a bod yn bresennol gyda'i deulu annwyl.En: Rhys felt a quiet change in his heart, now understanding that true worth is in simplicity and being present with his dear family. Vocabulary Words:cooling: yn oerienchanted: yn cyfareddutension: tensiwnfinancial: ariannoldetermined: yn benderfynoltreasures: trysorauglistened: disgleiriokaleidoscope: oergellslushy: llawn suddconstant: cysonessence: hanfodvivid: yn fywpressed: tarojwydresonate: canuexperiences: profiadaurelationships: perthnasoeddmaterial: materolquiet: tawelsimplicity: symlrwyddpresent: bresennolsnow: eirastars: serenroasted: wedi'u rhostiounderstanding: dealltwriaethloving: serchogrealize: sylweddolipromise: addawoddwonderful: wychcrowded: yn llawnmemories: atgofion
    Show More Show Less
    14 mins