Fluent Fiction - Welsh: Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Gareth oedd yn cyrraedd Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.En: Gareth was arriving at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd (Cardiff International Airport).Cy: Roedd ei galon yn curo cyflym wrth iddo weld yr oriel cynnal.En: His heart was beating fast as he saw the departure lounge.Cy: Roedd y mae awyr yn llawn pobl â phacedi anrhegion Nadolig, ceisio dal awyrendy i gwrdd â'u hanwyliaid.En: The airport was full of people with Christmas gift packages, trying to catch flights to meet their loved ones.Cy: Yng nghornel y neuadd a gweld Gareth sefyll, ticed yn ei law, yn edrych yn ypset ac yn ansicr.En: In the corner of the hall, Gareth stood, ticket in hand, looking upset and uncertain.Cy: Cwpl o lwybrau pell yn sefyll dwy arwydd: "Hefydgwneud" a "Canslo".En: A couple of lanes stood under two signs: "Hefydgwneud" (Also Proceed) and "Canslo" (Cancel).Cy: Nadolig oedd prysurach nag arfer.En: Christmas was busier than usual.Cy: Roedd tymor y gaeaf gyda chymylau trwm a hen liddi o eira yn creu cymhlethodau ar gyfugliawn.En: The winter season, with heavy clouds and a faint cover of snow, was causing complications on the roads.Cy: Cymrodd Gareth ddogn o aer ac aeth at Carys.En: Gareth took a breath of air and went to Carys.Cy: Roedd Carys, gweithwraig y maes awyr, yn ymateb ac yn estyn help llaw.En: Carys, the airport attendant, responded and offered a helping hand.Cy: Mae newydd glywed manylion am ddiwygio awyrendy.En: She had just heard details about a flight delay.Cy: "Gareth?" gofynnodd hi.En: "Gareth?" she asked.Cy: "Sut alla i helpu?"En: "How can I help?"Cy: "Roeddwn i'n gobeithio dal awyrendy i fynd adref am y Nadolig," meddai Gareth gyda golwg wan.En: "I was hoping to catch a flight to go home for Christmas," Gareth said with a weak look.Cy: "Mae fy ngwyliau i laydiedig yma."En: "My holidays have been delayed here."Cy: Carys gwenu'n dyner, "Gwelaf ti'n ceisio'ch gorau.En: Carys smiled gently, "I see you’re trying your best.Cy: Mae un llawer gormod o bobl yn y maes awyr heno.En: There are far too many people in the airport tonight.Cy: Ond, gallwch aros am le wrthgyfer."En: But you can wait for a standby spot."Cy: Gareth oedd yn dewis.En: Gareth had a choice to make.Cy: Aros neu ffeindio ffordd arall?En: Wait or find another way?Cy: Ynganiodd y clyw boeth o alawon Nadolig, sŵn pobl yn siarad, a thraed yn gweld unig curiad ei galon.En: The warm sounds of Christmas carols, the chatter of people, and footsteps echoed, reminding him of his heart's lonely beat.Cy: Llwyddodd amser i aros yn hir.En: Time managed to linger long.Cy: Carys dychwelodd, llygadyn gyda newyddion newyddion.En: Carys returned, eyes alight with fresh news.Cy: "Mae sedd wedi bod ar gael.En: "A seat has come available.Cy: Ond nid yw'n sicr."En: But it's not certain."Cy: Gwneud y gorau o'r sefyllfa, roedd yna gryfder newydd yn llygad Gareth.En: Making the best of the situation, there was a new strength in Gareth's eyes.Cy: Roedd yn diolchgar am gyfle.En: He was grateful for the opportunity.Cy: Roedd braidd yn siapus nawr.En: He was somewhat hopeful now.Cy: Gweld iddi Carys trwy ystod torfddig am y giat i'r sedd olaf hyny.En: He spotted Carys through the bustling crowd to the last available seat.Cy: Gyda llawenedd a gobaith newydd iddi, cyrhaeddodd Gareth awyrendy.En: With newfound joy and hope, Gareth boarded the flight.Cy: Roedd yn esgyn hwmwgl y golau i'r argaeanau nos.En: It ascended softly into the night skies.Cy: Cyffrodd fel roedd cariad ac hafan ei deulu o fewn cyrhaeddiad.En: There was a thrill as the love and haven of his family were within reach.Cy: Ym mhen draw'r awyrendy roedd Carys yn brasgamu dros y gynau nes yn gynnar ddiddiwedd.En: At the other end of the flight, Carys walked briskly through the corridors as if endlessly early.Cy: Trenodd golau y math hael barnach yr aoedd iddi.En: The light shone a more generous glow over her presence.Cy: Wyt'r swrth-felyn yn noddir. Roedd hi wir wedi helpu Gareth i adroi at ei deulu am y Nadolig.En: She had truly helped Gareth return to his family for Christmas.Cy: Tybiodd nad oedd rhaid gwyrth.En: She thought that a miracle wasn't needed.Cy: Ond weithiau, mae rhywbeth yn gosod twych golau newydd yn ein bywyd.En: But sometimes, something casts a new light in our lives. Vocabulary Words:arrival: cyrhaedddeparture: cynnalcomplications: cymhlethodaudestiny: tyngedattendant: gweithwraighelping hand: help llawdelay: deithdidhopeful: gobaithreveal: datgeluchatter: sŵn siaradstandby: wrthgyfermiracle: gwyrthheaven: hafenuntrodden: anghrwydrogenerous: haelcorridor: cynauuncertain: ansicrthrill: cyfroddopportunity: cyflefaint: henbriskly: brasgamulight: golaupaths: llwybrauinnocent: diddiweddlinger: arosflee: diancbury: claddureappear: ail-ymddangoscorners: cornelaustrength: cryfder