FluentFiction - Welsh

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Bryn Meadows' Christmas Play: A Tale of Friendship and Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-25-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n aeaf yn Bryn Meadows.En: It is winter in Bryn Meadows.Cy: Mae'r eira'n llifo'n araf dros y dinodlau a'r tai lliwgar.En: The snow slowly flows over the hills and colorful houses.Cy: Mae goleuadau Nadolig yn pefrio o bob tŷ, fel seren fach.En: Christmas lights sparkle from every house, like a little star.Cy: Yn y cymuned gaeedig hon, mae cynnwrf mawr oherwydd yr ymarfer drama Nadolig yr ysgol.En: In this close-knit community, there is great excitement because of the school's Christmas play rehearsal.Cy: Ers bore, roedd Eira'n brysur yn y neuadd ysgol.En: Since morning, Eira had been busy in the school hall.Cy: Roedd hi'n ferch angerddol, bob amser yn edrych ymlaen at chwarae rhan flaenllaw yn y cynhyrchiad Nadolig.En: She was a passionate girl, always looking forward to playing a leading role in the Christmas production.Cy: Yr oedd y llwyfan yn ei hoff le, lle allai golli ei hun mewn straeon a chymeriadau.En: The stage was her favorite place, where she could lose herself in stories and characters.Cy: Roedd Gareth, ei ffrind gorau, yn eistedd wrth ei hochr hefyd.En: Gareth, her best friend, was sitting next to her too.Cy: Roedd Gareth yn berson meddal a thawel, bob amser barod i helpu.En: Gareth was a gentle and quiet person, always ready to help.Cy: "Ydw i'n mynd i gael y rhan?" gofynnodd Eira, ei llais yn llawn breuddwydion a dyheadau.En: "Am I going to get the part?" Eira asked, her voice full of dreams and aspirations.Cy: Roedd hi'n ceisio ennill y brif ran.En: She was trying to win the main role.Cy: Ond roedd Gareth, gyda'i hylawedd naturiol, hefyd yn gobeithio am yr un rôl.En: But Gareth, with his natural talent, was also hoping for the same role.Cy: "Byddaf yn eich cefnogi chi ym mha bynnag ffordd," meddai Gareth gyda gwên gytûn.En: "I will support you in whatever way," Gareth said with an amiable smile.Cy: Roedd y ddau yn ymarfer, eu geiriau yn dal i fynd a dod.En: The two practiced, their words continually coming and going.Cy: Roedd y diwrnodau'n mynd heibio wrth i Eira weithio'n galed.En: The days passed as Eira worked hard.Cy: Er ei bod hi'n ceisio ei gorau glas, roedd pryder ac ofnau yn ei llethu weithiau.En: Although she was trying her very best, anxiety and fears sometimes overwhelmed her.Cy: Yna, fe aeth ati i ofyn am help Gareth.En: Then, she decided to ask Gareth for help.Cy: Cymerodd Gareth amser i ddangos iddi sut i ddod yn fwy naturiol ar y llwyfan.En: Gareth took the time to show her how to become more natural on stage.Cy: Gweithiodd y ddau gyda'i gilydd, ond roedd hynny hefyd yn golygu bod y cystadleuydd yn gwybod ei chyfrinachau.En: They worked together, but that also meant the competitor knew her secrets.Cy: Daw'r ymarfer mawr.En: The big rehearsal comes.Cy: Roedd y neuadd yn llawn disgyblion cyffrous.En: The hall was full of excited pupils.Cy: Wrth i Eira gamu ar y llwyfan, teimlai nerfusrwydd yn codi yn ei chorff.En: As Eira stepped onto the stage, she felt nervousness rising in her body.Cy: Roedd hi'n anghofio ei llinellau am eiliad.En: She forgot her lines for a moment.Cy: Roedd y tawelwch yn ddybryd.En: The silence was severe.Cy: Yna, camodd Gareth ymlaen, ei gyfeillgarwch a'i hyder yn goleuo'r awyr.En: Then, Gareth stepped forward, his friendship and confidence lighting up the air.Cy: "Gallech chi wneud hynny, peidiwch â phoeni," sibrydodd i Eira, gan roi bywyd newydd i'w geiriau.En: "You can do it, don't worry," he whispered to Eira, giving new life to her words.Cy: Yn y diwedd, penderfynodd y disgyblion gyda'i gilydd.En: In the end, the students decided together.Cy: Mae Eira'n derbyn rhan gefnogol gyda chalon lwyr.En: Eira accepted a supporting role wholeheartedly.Cy: Ond, y tymor hwn, fe ddysgodd wers hanfodol; cyfeillgarwch a gweithio fel tîm sy'n bwysicach na llwyddiant personol.En: But this season, she learned an essential lesson; friendship and working as a team are more important than personal success.Cy: Wrth iddi edrych ar Gareth, gwelodd nid cystadleuydd ond cyfaill ffyddlon.En: As she looked at Gareth, she saw not a competitor but a loyal friend.Cy: Y Nadolig hwn, roedd y sioe yn fwy teimladwy nag erioed o'r blaen.En: This Christmas, the show was more touching than ever before.Cy: Wrth iddi adael y llwyfan, roedd Eira'n teimlo'r hen ofn yn cilio.En: As she left the stage, Eira felt the old fear retreating.Cy: Miss Jones, y cyfarwyddwr, gorffennodd y sesiwn gyda chymeradwyaeth gref, ac roedd golau tyner y Nadolig yn y neuadd yn adlewyrchu yn llygaid pawb.En: Miss Jones, the director, ended the session with strong applause, and the gentle light of Christmas in the hall reflected in everyone's eyes.Cy: Roedd popeth yn ei le - cyfeillgarwch, ysbryd y Nadolig, a balchder mewn tîm.En: Everything was in its place – friendship, the ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Reunion at Gorsaf Awyr Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae awyrgylch Gorsaf Awyr Caerdydd yn fywiog.En: The atmosphere at Gorsaf Awyr Caerdydd is lively.Cy: Mae pobl yn cerdded yn gyflym, rhai'n rhedeg i ddal eu hediad, eraill yn disgwyl yn eiddgar.En: People are walking quickly, some running to catch their flight, others waiting eagerly.Cy: Mae'r arlliw cynnes o addurniadau Nadolig, goleuadau bach yn disgleirio fel sêr o amgylch y derfynfa.En: The warm tone of Christmas decorations, little lights sparkling like stars around the terminal.Cy: Yn y canol, mae Gwilym a Carys yn sefyll yn dawel.En: In the middle, Gwilym and Carys stand quietly.Cy: Maen nhw'n edrych o amgylch, disgwyl yr eiliad y bydd eu teulu'n cyrraedd.En: They look around, awaiting the moment their family will arrive.Cy: Mae'r gaeaf yn oer ond tu mewn mae'n gynnes.En: Winter is cold, but inside it's warm.Cy: Ei galon yn drwm gyda disgwyliadau gwaith, Gwilym yn teimlo pwysau'r byd ar ei ysgwyddau.En: His heart heavy with work expectations, Gwilym feels the weight of the world on his shoulders.Cy: Wrth edrych ar ei chwaer, Carys, mae'n cofio dyddiau symlach, eiliadau lle'r oedd Nadolig yn berl o ddefod a chariad.En: Looking at his sister, Carys, he remembers simpler days, moments when Christmas was a pearl of tradition and love.Cy: "Gwilym," meddai Carys yn dawel, "rydyn ni'n y famau.En: "Gwilym," Carys says quietly, "we're in the terminal.Cy: Beth sy'n digwydd?En: What's happening?"Cy: " Mae ei llais yn dyner, yn llawn cysur.En: Her voice is gentle, full of comfort.Cy: "Yr alwad," atebodd Gwilym, yn crafu ei ben.En: "The call," Gwilym replied, scratching his head.Cy: "Alwad bwysig o'r gwaith.En: "An important call from work."Cy: "Mae Carys yn dweud, "Mae Nadolig un tro yn y flwyddyn.En: Carys says, "Christmas comes once a year.Cy: Ddylai ddim bod gwaith yn dod o flaen teulu.En: Work shouldn't come before family."Cy: "Mae Gwilym yn gwybod ei bod yn iawn.En: Gwilym knows she's right.Cy: Mae cloc ddefnyddio anian yr amser, mae eiliadau'n newid i funudau, yna i oriau.En: The clock uses the nature of time, seconds changing to minutes, then to hours.Cy: Ac eto mae ei ffon yn nadu, yn ei atgoffa o'i gyfrifoldebau.En: Yet his phone buzzes, reminding him of his responsibilities.Cy: Ond mewn eiliad o glirdeb, mae Gwilym yn pwyso’r botwm i ddiffodd ei ffôn.En: But in a moment of clarity, Gwilym presses the button to turn off his phone.Cy: Mae’r distawrwydd yn orfoledd, yn ymdeimlad o heddwch newydd.En: The silence is joyful, a sense of newfound peace.Cy: Yn sydyn, mae eu teulu'n ymddangos.En: Suddenly, their family appears.Cy: Mae wyneb tad, mam ac aelodau eraill y teulu yn goleuo wrth ddod yn agosach.En: The faces of dad, mom, and other family members brighten as they come closer.Cy: Gwyneb sy’n llon â llawenydd a syrpreis.En: Faces filled with joy and surprise.Cy: Gwilym a Carys yn eu cofleidio, a chlywadau siarad a chwerthin yn llenwi'r aer.En: Gwilym and Carys embrace them, and the sounds of talking and laughing fill the air.Cy: Mae'n foment sy'n adfer rhannu a bod yn bresennol.En: It's a moment of restoring sharing and being present.Cy: Mae Gwilym yn gwybod bod y gwres a rennir yn bwysicach na'r pwysau amherthnasol o waith.En: Gwilym knows that the shared warmth is more important than the irrelevant pressures of work.Cy: Ar y diwedd, mae'r teulu'n esblygu i mewn i ddathlu.En: In the end, the family evolves into a celebration.Cy: Bwytau sleisen o gacen Nadolig, canu carolau, a rhoi anrhegion gyda chalon agored.En: Eating slices of Christmas cake, singing carols, and giving gifts with open hearts.Cy: Mae Gwilym yn dechrau sylweddoli bod teulu a chlawenniad yn gallu ei hadfer yn well na dim arall.En: Gwilym begins to realize that family and happiness can restore him better than anything else.Cy: Mae Gwilym wedi dysgu gwers bwysig.En: Gwilym has learned an important lesson.Cy: Teulu yw'r gwir wres, a ni fydd gwaith byth yn cymryd ei le.En: Family is the true warmth, and work will never take its place.Cy: Erys y Nadolig fel jiwbil, edrych ymlaen at flwyddyn newydd gyda mwy o adborth positif a mometau llawen gyda'r rhai gorau iddo.En: Christmas remains as a jubilation, looking forward to a new year with more positive feedback and joyful moments with those who matter most to him.Cy: Mae’n draig gymhellol, ond arno mae seler serch a chwmni’r hiraeth.En: He is a compelling presence, marked by the warmth of love and the comfort of togetherness. Vocabulary Words:atmosphere: awyrgylchlively: fywiogeagerly: yn eiddgarsparkling: yn disgleirioterminal: derfynfaheart: calonexpectations: disgwyliadaupearl: berlquietly: yn dawelcomfort: cysurresponsibilities: cyfrifoldebaujoyful: llonrestore: adferpressures: pwysaucelebration: dathluslices: sleisencarols: carolauclarity: clirdebreplied: ateboddirrelevant:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale
    Dec 24 2024
    Fluent Fiction - Welsh: Stranded Holiday: A Heartwarming Airport Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-24-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Gareth oedd yn cyrraedd Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.En: Gareth was arriving at Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd (Cardiff International Airport).Cy: Roedd ei galon yn curo cyflym wrth iddo weld yr oriel cynnal.En: His heart was beating fast as he saw the departure lounge.Cy: Roedd y mae awyr yn llawn pobl â phacedi anrhegion Nadolig, ceisio dal awyrendy i gwrdd â'u hanwyliaid.En: The airport was full of people with Christmas gift packages, trying to catch flights to meet their loved ones.Cy: Yng nghornel y neuadd a gweld Gareth sefyll, ticed yn ei law, yn edrych yn ypset ac yn ansicr.En: In the corner of the hall, Gareth stood, ticket in hand, looking upset and uncertain.Cy: Cwpl o lwybrau pell yn sefyll dwy arwydd: "Hefydgwneud" a "Canslo".En: A couple of lanes stood under two signs: "Hefydgwneud" (Also Proceed) and "Canslo" (Cancel).Cy: Nadolig oedd prysurach nag arfer.En: Christmas was busier than usual.Cy: Roedd tymor y gaeaf gyda chymylau trwm a hen liddi o eira yn creu cymhlethodau ar gyfugliawn.En: The winter season, with heavy clouds and a faint cover of snow, was causing complications on the roads.Cy: Cymrodd Gareth ddogn o aer ac aeth at Carys.En: Gareth took a breath of air and went to Carys.Cy: Roedd Carys, gweithwraig y maes awyr, yn ymateb ac yn estyn help llaw.En: Carys, the airport attendant, responded and offered a helping hand.Cy: Mae newydd glywed manylion am ddiwygio awyrendy.En: She had just heard details about a flight delay.Cy: "Gareth?" gofynnodd hi.En: "Gareth?" she asked.Cy: "Sut alla i helpu?"En: "How can I help?"Cy: "Roeddwn i'n gobeithio dal awyrendy i fynd adref am y Nadolig," meddai Gareth gyda golwg wan.En: "I was hoping to catch a flight to go home for Christmas," Gareth said with a weak look.Cy: "Mae fy ngwyliau i laydiedig yma."En: "My holidays have been delayed here."Cy: Carys gwenu'n dyner, "Gwelaf ti'n ceisio'ch gorau.En: Carys smiled gently, "I see you’re trying your best.Cy: Mae un llawer gormod o bobl yn y maes awyr heno.En: There are far too many people in the airport tonight.Cy: Ond, gallwch aros am le wrthgyfer."En: But you can wait for a standby spot."Cy: Gareth oedd yn dewis.En: Gareth had a choice to make.Cy: Aros neu ffeindio ffordd arall?En: Wait or find another way?Cy: Ynganiodd y clyw boeth o alawon Nadolig, sŵn pobl yn siarad, a thraed yn gweld unig curiad ei galon.En: The warm sounds of Christmas carols, the chatter of people, and footsteps echoed, reminding him of his heart's lonely beat.Cy: Llwyddodd amser i aros yn hir.En: Time managed to linger long.Cy: Carys dychwelodd, llygadyn gyda newyddion newyddion.En: Carys returned, eyes alight with fresh news.Cy: "Mae sedd wedi bod ar gael.En: "A seat has come available.Cy: Ond nid yw'n sicr."En: But it's not certain."Cy: Gwneud y gorau o'r sefyllfa, roedd yna gryfder newydd yn llygad Gareth.En: Making the best of the situation, there was a new strength in Gareth's eyes.Cy: Roedd yn diolchgar am gyfle.En: He was grateful for the opportunity.Cy: Roedd braidd yn siapus nawr.En: He was somewhat hopeful now.Cy: Gweld iddi Carys trwy ystod torfddig am y giat i'r sedd olaf hyny.En: He spotted Carys through the bustling crowd to the last available seat.Cy: Gyda llawenedd a gobaith newydd iddi, cyrhaeddodd Gareth awyrendy.En: With newfound joy and hope, Gareth boarded the flight.Cy: Roedd yn esgyn hwmwgl y golau i'r argaeanau nos.En: It ascended softly into the night skies.Cy: Cyffrodd fel roedd cariad ac hafan ei deulu o fewn cyrhaeddiad.En: There was a thrill as the love and haven of his family were within reach.Cy: Ym mhen draw'r awyrendy roedd Carys yn brasgamu dros y gynau nes yn gynnar ddiddiwedd.En: At the other end of the flight, Carys walked briskly through the corridors as if endlessly early.Cy: Trenodd golau y math hael barnach yr aoedd iddi.En: The light shone a more generous glow over her presence.Cy: Wyt'r swrth-felyn yn noddir. Roedd hi wir wedi helpu Gareth i adroi at ei deulu am y Nadolig.En: She had truly helped Gareth return to his family for Christmas.Cy: Tybiodd nad oedd rhaid gwyrth.En: She thought that a miracle wasn't needed.Cy: Ond weithiau, mae rhywbeth yn gosod twych golau newydd yn ein bywyd.En: But sometimes, something casts a new light in our lives. Vocabulary Words:arrival: cyrhaedddeparture: cynnalcomplications: cymhlethodaudestiny: tyngedattendant: gweithwraighelping hand: help llawdelay: deithdidhopeful: gobaithreveal: datgeluchatter: sŵn siaradstandby: wrthgyfermiracle: gwyrthheaven: hafenuntrodden: anghrwydrogenerous: haelcorridor: cynauuncertain: ansicrthrill: cyfroddopportunity: cyflefaint: henbriskly: brasgamulight: golaupaths: llwybrauinnocent: diddiweddlinger: arosflee: diancbury: claddureappear: ail-ymddangoscorners: cornelaustrength: cryfder
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Welsh

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.