Fluent Fiction - Irish: Reunited by Holiday Magic: Niamh's Homecoming Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-24-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí sneachta ag titim go séimh ar Dhún Éideann, solas na Nollag ag lonrú mar réaltaí ar fud Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath.En: Snow was gently falling on Dhún Éideann, the Christmas lights shining like stars all over Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath.Ga: Bhí an t-aer lán le meascán de ghrá agus gaois, daoine ar a dtreochlár abhaile nó ar a mbealach chun bualadh le muintir an tsaoil.En: The air was filled with a mix of love and wisdom, people either on their way home or on their way to meet family and friends.Ga: I measc na scata daoine, bhí Niamh, ag cur isteach ar an mbóthar go dtí an ceann scríbe is fearr léi: a muintir.En: Among the crowd was Niamh, making her way to her favorite destination: her family.Ga: Chaith sí bliain fada i gcéin agus bhí a croí ag bualadh ar nós druma.En: She had spent a long year abroad, and her heart was beating like a drum.Ga: Bhí sí lán de bhrón agus misneach, ag smaoineamh an mbeadh a caidreamh lena deartháir agus a deirfiúr mar an gcéanna.En: She was full of both sorrow and courage, wondering if her relationship with her brother and sister would be the same.Ga: Óisin, a raibh orthu an freagrachtaí a thógáil ar a ghualainn tar éis bhás a dtuismitheoirí, bhí sé buartha faoi cén áit a mbeadh Niamh sa saol tar éis an bhliain i gcéin.En: Óisin, who had to shoulder the responsibilities after their parents' death, was anxious about Niamh's place in life after a year away.Ga: Ina chroí, bhí éiginnteacht ag fiúntas a chuid mothúchán a roinnt léi.En: In his heart, there was uncertainty in expressing his feelings to her.Ga: Is minic a bhí trua aige di le linn na ndeacrachtaí sin, ach thug fuinneamh na Nollag dó trua doscriosta.En: He often felt sympathy for her during those difficult times, but the energy of Christmas gave him an indestructible compassion.Ga: Agus iad ag fanacht go dtiocfadh Niamh, bhí Sinead, a dheirfiúr óg, ar ais agus amach eatarthu, géar i ndiaidh í a fheiceáil.En: As they awaited Niamh's arrival, Sinead, their younger sister, moved back and forth among them, eager to see her.Ga: Thug sí machnamh ceanúil ar gach nóiméad sona roimhe sin a chaitheann le chéile.En: She recalled fondly every happy moment they'd spent together in the past.Ga: Bhí ionadh agus ocras ar eolas uirthi, ach bhí muinín gan teorainn aici as a dílseacht.En: She was filled with both anticipation and curiosity, but she had boundless trust in their loyalty.Ga: Tháinig an nóiméad a bhí beartaithe.En: The anticipated moment arrived.Ga: D'oscail na doirse, agus tháinig Niamh go cruinn óna turas fada thar lear.En: The doors opened, and Niamh appeared precisely from her long journey abroad.Ga: Chonaic sí Oisin agus Sinead sa slua.En: She saw Oisin and Sinead in the crowd.Ga: Chroith an croí léi, ach bhí gáire áirithe ina súile.En: Her heart fluttered, but there was a particular brightness in her eyes.Ga: "Niamh!En: "Niamh!"Ga: " ghlaoigh Sinead ag rith i dtreo na laochann.En: shouted Sinead as she ran towards the heroine.Ga: Chuaigh Niamh i ngleic leo, ag glacadh a lámha, aon leisce nowm.En: Niamh embraced them, taking their hands without hesitation.Ga: "Tá mé chomh sásta tú a fheiceáil", arsa Oisin, á thaispeáint a chaoinchineáil, "Níor thuig mé cé chomh mór a rinne tú uaim.En: "I'm so happy to see you," said Óisin, showing his kindness, "I didn't realize how much I missed you."Ga: ""Tháinig mé siar," arsa Niamh le fonn, "agus tá an-áthas orm bheith libh arís.En: "I came back," said Niamh with enthusiasm, "and I'm so delighted to be with you again.Ga: Tá neart le hinsint agam.En: I have so much to share."Ga: "Bhí cuimilt deora os comhair, ach ní deora bróin iad.En: There were tears, but they were not tears of sadness.Ga: Bhí siad glan, ó chroí an nádúir, mar cheol shásta ag gobadh san aer.En: They were pure, heartfelt, as joyful music filled the air.Ga: Bhain siad taitneamh as láimh a chéile, idir na fógraí éagsúla.En: They enjoyed being together, among the various announcements.Ga: Agus iad ag éirí as Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath, sáinnithe sa tollán na Nollag agus na dea-thíre, bhí an spéis agus an nasc eatarthu sin níos treise ná riamh.En: As they emerged from Aerfort Idirnáisiúnta Bhaile Átha Cliath, engulfed in the tunnel of Christmas and good company, the interest and bond between them were stronger than ever.Ga: Bhí an spéir liath, ach níor theastaigh uathu cúinne a dhorcha.En: The sky was gray, but they did not want to darken any corners.Ga: Os comhair na Nollag, bhí siad ag fite fuaite i gcuimhne ar thraidisiúin nua agus in ann a gcomhthéarba a rianú.En: In view of Christmas, they were woven into ...