FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Anu's Sweet Success: The Power of Homemade Gifts at Work
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Estonian: Anu's Sweet Success: The Power of Homemade Gifts at Work Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-12-26-23-34-02-et Story Transcript:Et: Karge talvepäeva hommikul säras kontor eredalt nagu talvemuinasjutt.En: On a brisk winter morning, the office shone brightly like a winter fairy tale.Et: Kontor oli kaunilt ehitud – lambiketid rippusid laest, lauad olid kaetud punaste rätikutega ja akendest avanes vaade valgele lumevaibale väljas.En: The office was beautifully decorated – strings of lights hung from the ceiling, tables were covered with red tablecloths, and the windows offered a view of the white snowy blanket outside.Et: Kõik ootasid pikisilmi jõulude kingivahetust.En: Everyone eagerly awaited the Christmas gift exchange.Et: Anu istus oma laua taga ja vaatas mõtlikult aknast välja.En: Anu sat at her desk, gazing thoughtfully out the window.Et: Ta oli niivõrd töökas, et mõnikord unustasid kolleegid seda hinnata.En: She was so diligent that sometimes her colleagues forgot to appreciate it.Et: Aga seekord soovis Anu midagi erilist teha.En: But this time, Anu wanted to do something special.Et: Ta otsustas valmistada ise küpsised, lootes, et sellega muudab ta päeva eriliseks.En: She decided to bake cookies herself, hoping it would make the day special.Et: Märt naeris oma tavapärasel moel, naljatledes kõigi üle.En: Märt laughed in his usual way, teasing everyone.Et: Ta armastas Anu seriööksust tögada, mis vahel Anu närvi ajas.En: He loved to poke fun at Anu's seriousness, which sometimes annoyed Anu.Et: "Ära tee liiga suurt vaeva, Anu.En: "Don't go to too much trouble, Anu.Et: Osta lihtsalt kommikarp ja ongi kõik," viskas Märt nalja.En: Just buy a box of chocolates, and that's it," joked Märt.Et: Riina, kontori juhataja, kõndis mööda ja naeratas Anule julgustavalt.En: Riina, the office manager, walked by and smiled at Anu encouragingly.Et: Ta oli alati toeks, eriti kui kontoris püüti hoida jõulumeeleolu tasakaalus.En: She was always supportive, especially when trying to maintain a balanced Christmas atmosphere in the office.Et: "Ma usun sinusse, Anu.En: "I believe in you, Anu.Et: Teed kindlasti suurepärase valiku," ütles ta.En: You'll definitely make a great choice," she said.Et: Õhtu jõustus ja kingivahetus algas.En: Evening came, and the gift exchange began.Et: Inimesed olid elevil, kohvitassid auramas käes ja kinkepakid säramas jõulupuu all.En: People were excited, coffee cups steaming in their hands and gift packages shining under the Christmas tree.Et: Kui Anu oma küpsiste karbiga esile astus, kuulsid kõik, kuidas Märt kavalalt ütles: "Ohhoo, koduseid küpsiseid!En: When Anu stepped forward with her box of cookies, everyone heard how Märt slyly said, "Oh wow, homemade cookies!Et: Loodame, et nad on söödavad!"En: Let's hope they're edible!"Et: Anu tundis kõht tujalt keerlevat, kuid siiski naeratas.En: Anu felt her stomach turn nervously but still smiled.Et: Ta avas karbi ja pakkus kõigile oma küpsiseid.En: She opened the box and offered her cookies to everyone.Et: Mõne hetke pärast jäi ruum vaikseks – küpsised olid imemaitsvad!En: After a moment, the room went silent – the cookies were delicious!Et: Riina naeratas heakskiitvalt ja isegi Märt pidi tunnistama: "Tähendab, need on parimad küpsised, mida olen saanud.En: Riina smiled approvingly, and even Märt had to admit, "I mean, these are the best cookies I've ever had.Et: Suurepärane töö, Anu!"En: Great job, Anu!"Et: Sel hetkel tundis Anu soojendust südames.En: At that moment, Anu felt warmth in her heart.Et: Ta oli leidnud ennast rahva poolt tunnustatavaks ja neile lähedasemaks kui kunagi varem.En: She had found herself recognized by the group and closer to them than ever before.Et: Anu mõistis, et tõeliselt südamest tehtud žestid, isegi pisikesed, võivad teha suuri muutusi.En: Anu realized that truly heartfelt gestures, even small ones, can make big changes.Et: Alates sellest päevast usaldas Anu oma instinkte rohkem ja teadis, et lihtsad ja siirad pingutused tähendavad tihti rohkem kui suured ja keerulised kingid.En: From that day on, Anu trusted her instincts more and knew that simple and sincere efforts often mean more than big and complicated gifts.Et: Lumega kaetud tänavate taustal lõppes päev naeratustega ja lõbusate vestlustega, Anu oli leidnud oma koha meeskonnas.En: Against the backdrop of snow-covered streets, the day ended with smiles and cheerful conversations, and Anu had found her place in the team. Vocabulary Words:brisk: kargemorning: hommikulshone: särasdecorated: ehitudstrings: lambiketidceiling: laesttablecloths: rätikutegadiligent: töökascolleagues: kolleegidthoughtfully: mõtlikultgift exchange: kingivahetusteasing: naljatledesencouragingly: julgustavaltsupportive: toeksmaintain: hoidabalanced: tasakaalusatmosphere: meeleoluedible: söödavadrecognized: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Joonas's Midnight Discovery: A Hidden Christmas Tradition
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Estonian: Joonas's Midnight Discovery: A Hidden Christmas Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-12-25-23-34-01-et Story Transcript:Et: Keset vaikset ja luminekat talveööd valitses Joonase naabruskonnas eriline rahu.En: In the middle of a quiet and snowy winter night, a special calmness prevailed in Joonas's neighborhood.Et: Lumi sädeles tänavalampide all nagu tuhandeid pisikesi kristallpaljusid.En: The snow sparkled under the streetlights like thousands of tiny crystal spheres.Et: Igas majas põlesid värvilised jõulutuled, luues hubastele kodudele maagilise pildi.En: In every house, colorful Christmas lights were glowing, creating a magical picture for the cozy homes.Et: Oli jõuluõhtu, ning enamik naabreid nautisid sooja ja rõõmsat aega oma pereringis.En: It was Christmas Eve, and most of the neighbors were enjoying a warm and joyful time with their families.Et: Kuid Joonas, kes oli noor ja alati seiklushimuline, istus oma kasitud toas, kui äkki kostus ootamatu müra.En: But Joonas, who was young and always adventurous, was sitting in his tidy room when suddenly an unexpected noise sounded.Et: See helin oli nagu kellahelin või midagi muud maagilist.En: This ringing was like the sound of a bell or something else magical.Et: See tuli kaugelt, kuid kaja täitis kogu tänava.En: It came from afar, but its echo filled the entire street.Et: Joonasel tekkis uudishimu.En: Joonas became curious.Et: Mis see võis olla?En: What could it be?Et: Miks see just nüüd kõlas?En: Why did it ring right now?Et: Temas tärkas põnevus.En: Excitement stirred in him.Et: Mis siis, kui ta avastaks midagi hämmastavat?En: What if he discovered something amazing?Et: See oli võimalus tuua elevust oma igavasse igapäevaellu.En: It was an opportunity to bring excitement into his dull daily life.Et: Ta otsustas uurida.En: He decided to investigate.Et: Ees ootas suur väljakutse.En: A great challenge lay ahead.Et: Gated community oli rangelt kontrollitud, ja igasugune väljapääs oleks keeruline.En: The gated community was strictly controlled, and any kind of exit would be complicated.Et: Lisaks külmas talveöös oleks ootamas pakane.En: Additionally, in the cold winter night, frost would be waiting.Et: Kuid Joonas oli otsustanud.En: But Joonas was determined.Et: Ta kavandas vaikselt plaani.En: He quietly devised a plan.Et: Tuli leida tee välja, ilma et vanemad midagi märkaksid.En: A way had to be found out without his parents noticing anything.Et: Kui kell lööb südaööd, libiseb Joonas vaikselt oma toast välja.En: When the clock struck midnight, Joonas quietly slipped out of his room.Et: Ta tõmbab selga paksu jaki ja astub ettevaatlikult lumisesse öösse.En: He pulled on a thick jacket and cautiously stepped into the snowy night.Et: Tema hingata avas jalajäljed lumel.En: His breath left footprints on the snow.Et: Külm tuul puhus läbi tema juuste, kuid elevus hoidis teda soojas.En: A cold wind blew through his hair, but the excitement kept him warm.Et: Ta järgnes helile, sammudes aeglaselt läbi lumise tänava.En: He followed the sound, stepping slowly through the snowy street.Et: Joonas jõudis peagi kogukonnamaja juurde.En: Joonas soon reached the community house.Et: See oli vaikne, ent samas murettekitavalt kutsuv.En: It was quiet, yet at the same time disturbingly inviting.Et: Ta kuulis hääli seespoolt.En: He heard voices from inside.Et: Helin oli siit kostnud.En: The ringing had come from here.Et: Hoolikalt piiludes aknast sisse, nägi Joonas üllatavat pilti: kogu naabruskond kogunes maja suurde saali, kõik täis rõõmu ja elavust.En: Carefully peeking in through the window, Joonas saw a surprising scene: the entire neighborhood was gathered in the large hall of the house, all full of joy and liveliness.Et: Tõepoolest, nad tähistasid salaja ühte vana jõulutradiitsiooni, mida keegi noorem polnud teadnud.En: Indeed, they were secretly celebrating an old Christmas tradition that none of the younger people had known.Et: See oli saladuslik koosviibimine, millest ta polnud kunagi kuulnudki.En: It was a mysterious gathering that he had never heard of.Et: Naabrid märkasid tema kohalolekut ja kutsusid Joonast liituma.En: The neighbors noticed his presence and invited Joonas to join them.Et: Üllatuslikult tervitati teda avasüli.En: Surprisingly, he was welcomed with open arms.Et: Naabrid naeratasid ja pakuvad kuuma glögi ja jõulupiparkooke.En: Neighbors smiled and offered hot mulled wine and gingerbread cookies.Et: See oli soe ning sõbralik hetk.En: It was a warm and friendly moment.Et: Joonas mõistis, et seiklust ja elevust võib leida igapäevaeluski, mitte ainult kaugelt otsides.En: Joonas realized that adventure and excitement can also be found in everyday life, not just by searching afar.Et: Ta tundis, kuidas kogukonna ühtekuuluvus ja sõprus soojendasid tema südant rohkem kui seiklus ise.En: He felt how...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Secret Santa Surprise: A Winter's Tale of Courage and Heart
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Estonian: Secret Santa Surprise: A Winter's Tale of Courage and Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2024-12-25-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna äärelinnas asub vaikne lumega kaetud elurajoon.En: In the suburbs of Tallinn lies a quiet, snow-covered residential area.Et: Jõulutuled särasid majakeste ees ja valgustasid valgeid radu.En: Christmas lights sparkled in front of the small houses and illuminated the white paths.Et: Puude okstel sätendas lumi nagu miljon pisikest tähte.En: The snow on the branches of the trees glistened like a million tiny stars.Et: See oli justkui talvine muinasmaailm.En: It was like a winter fairy-tale world.Et: Märt kõndis aeglaselt, süda põksumas.En: Märt walked slowly, his heart pounding.Et: Terve nädala oli ta mõelnud Liisa peale ja tahtnud teha talle erilise jõulukingituse.En: All week he had been thinking about Liisa and wanted to give her a special Christmas gift.Et: Kuid kuidas toimetada kingitus kohale nii, et keegi ei saaks teada?En: But how to deliver the gift so that no one would find out?Et: Meeleheitlikult vältides Karlit, ranget turvameest, kes kunagi ei lahkunud oma postilt ilma uste lukustamiseta, oli Märt välja mõelnud plaani.En: Desperately avoiding Karl, the strict security guard who never left his post without locking the doors, Märt had come up with a plan.Et: Kell kümme õhtul läheb Karl igapäevasele pausi.En: At ten o'clock, Karl takes his daily break.Et: See on Märdi võimalus.En: This is Märt's chance.Et: Õhtu saabudes sadas veelgi lund.En: As the evening arrived, more snow fell.Et: Märt oli rahutult oodanud, kuid lõpuks oli aeg käes.En: Märt had waited restlessly, but finally, the time had come.Et: Ta hiilis vargsi mööda külgi, kartuses, et mõni peremees võiks teda giidiga koha pealt tabada.En: He snuck around the sides, afraid that some owner might catch him in the act.Et: Hingasin sügavalt sisse ja liikusin edasi, tunneli kõrval sissepääsu poole.En: He took a deep breath and moved towards the entrance beside the tunnel.Et: Külmakraadid möllasid, kui Märt lõpuks vaikselt Liisa maja poole hiilis.En: The cold degrees raged as Märt finally crept quietly towards Liisa's house.Et: Tema käed hoidsid kinni kenasti pakitud kingitust.En: His hands held a neatly wrapped gift.Et: See oli kaunilt pakitud, sinise ja hõbedase paelaga, lumekristallide motiividega.En: It was beautifully wrapped, with blue and silver ribbon, snowflake motifs.Et: Aga peamine, mis Märdi südames oli, oli kiri, mida ta oli kirjutanud.En: But the main thing in Märt's heart was the letter he had written.Et: Siis juhtus midagi ootamatut.En: Then something unexpected happened.Et: Kui Märt jõudis lähemale, süttis maja ees valgusti ja ukse kohal liikus vari.En: As Märt came closer, a light in front of the house turned on, and a shadow moved near the door.Et: Liisa seisis ukse peal!En: Liisa was standing at the door!Et: Märt peatus järsult, süda kõvasti põksumas.En: Märt stopped abruptly, his heart pounding hard.Et: Oli liiga hilja põgeneda või tagasi tõmbuda.En: It was too late to escape or retreat.Et: Liisa pilk jäi temale peatuma ja ta naeratas.En: Liisa's gaze stopped on him, and she smiled.Et: "Märt?En: "Märt?Et: Kas see oled sina?En: Is that you?"Et: "Sel hetkel koges Märt segadust nagu lumetorm.En: In that moment, Märt experienced confusion like a snowstorm.Et: Aga temas tekkis julgus.En: But a courage arose in him.Et: "Jah, see olen mina," pomises ta ja ulatas kingituse Liisale.En: "Yes, it's me," he mumbled and offered the gift to Liisa.Et: "See on sulle.En: "This is for you."Et: "Liisa silmad särasid.En: Liisa's eyes sparkled.Et: "Aitäh, Märt!En: "Thank you, Märt!"Et: " ütles ta rõõmsalt.En: she said cheerfully.Et: "Aga miks sa seda salaja tegid?En: "But why did you do it secretly?"Et: "Märt hingas sügavalt sisse.En: Märt took a deep breath.Et: "Ma lihtsalt.En: "I just...Et: ma ei tahtnud, et sa teaksid, kuid ma tahtsin, et sina oleksid rõõmus.En: I didn't want you to know, but I wanted you to be happy.Et: Sina oled mulle tähtis.En: You are important to me."Et: "Liisa naeratas veel, nüüd soojemalt.En: Liisa smiled more, now warmly.Et: "See on väga armas sinust.En: "That's very sweet of you.Et: Aitäh," ütles ta siiralt.En: Thank you," she said sincerely.Et: "Aga järgmisel korral tule julgelt sisse!En: "But next time, come in boldly!"Et: "Selles hetkes mõistis Märt, et ausus ja otsekohesus väärivad rohkem kui salaja ringi hiilimine.En: In that moment, Märt realized that honesty and straightforwardness are worth more than sneaking around in secret.Et: Ta tundis ennast paremini, päikesekiirena keset külma talveööd.En: He felt better, like a ray of sunshine in the middle of a cold winter night.Et: Nad astusid uksest sisse ja jätsid lume vaikuse nende selja taha, algamas uus sõpruse peatükk.En: They stepped ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about FluentFiction - Estonian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.