Fluent Fiction - Vietnamese

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

    Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Secret Santa Surprise: How Linh's Gift Unwrapped Office Joy
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - Vietnamese: Secret Santa Surprise: How Linh's Gift Unwrapped Office Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-26-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Trong một văn phòng làm việc nhộn nhịp, Linh – một nhân viên chăm chỉ và có phần nhút nhát – đang cố gắng làm việc giữa không khí Giáng sinh đang tràn ngập.En: In a bustling office, Linh — a diligent but somewhat shy employee — was trying to work amidst the Christmas cheer that was filling the air.Vi: Nhìn quanh, cô thấy mọi người đang bận rộn treo những dây kim tuyến và quả cầu lấp lánh.En: Looking around, she saw everyone busy hanging tinsel and glittering ornaments.Vi: Mỗi bàn làm việc đều phủ đầy hộp quà, đáng lẽ đều vui vẻ nhưng Linh không thể cảm nhận hết niềm vui ấy.En: Every desk was covered in gift boxes, and although they were supposed to be joyful, Linh couldn't fully feel that joy.Vi: Mùa Giáng sinh này, công ty tổ chức một sự kiện trao đổi quà bí mật – Secret Santa.En: This Christmas season, the company was organizing a Secret Santa gift exchange event.Vi: Linh luôn thầm nghĩ trò chơi này thật gượng ép.En: Linh always thought this game was a bit forced.Vi: Nhưng bên trong, Linh lại có một chút nghịch ngợm.En: But inside, Linh had a little mischievous streak.Vi: Cô quyết định dùng cơ hội này để mang lại một kỷ niệm thú vị.En: She decided to use this opportunity to create a fun memory.Vi: Vấn đề là Linh không muốn làm Minh – sếp của cô – phật lòng.En: The problem was that Linh didn't want to upset Minh—her boss.Vi: Minh là một người nghiêm túc, không thường xuyên cười.En: Minh was a serious person who rarely smiled.Vi: Linh băn khoăn: Làm sao để tặng một món quà hài hước nhưng không xúc phạm ai?En: Linh pondered: How could she give a humorous gift without offending anyone?Vi: Cuối cùng, cô quyết định chọn một món quà cho Anh, đồng nghiệp thân thiện nhưng thường xuyên làm việc quá mức.En: In the end, she decided to choose a gift for Anh, a friendly colleague who often overworked.Vi: Linh mua một chiếc gối cổ hình con gấu – trông vừa ngộ nghĩnh, vừa hữu ích cho người thường ngủ gục.En: Linh bought a neck pillow shaped like a bear — it looked both cute and useful for someone who frequently dozed off.Vi: Ngày trao đổi quà đến, văn phòng tràn ngập tiếng cười vui vẻ.En: The day of the gift exchange arrived, and the office was filled with cheerful laughter.Vi: Ai cũng háo hức chờ xem mình sẽ nhận được gì.En: Everyone was eager to see what they would receive.Vi: Linh thấy lo lắng nhưng cũng hồi hộp.En: Linh felt anxious but also excited.Vi: Từng người mở hộp quà, phản ứng từ bất ngờ đến thán phục.En: Each person opened their gift boxes, their reactions ranging from surprise to admiration.Vi: Khi đến lượt quà của Linh, cả văn phòng lặng đi trong giây lát.En: When it was Linh's gift's turn, the whole office fell silent for a moment.Vi: Anh cười lớn khi thấy chiếc gối gấu.En: Anh burst into laughter when he saw the bear pillow.Vi: Cả văn phòng bùng nổ tiếng cười khi Anh vui tính đeo luôn chiếc gối vào cổ và giả bộ ngủ.En: The entire office erupted in laughter as Anh playfully put the pillow around his neck and pretended to sleep.Vi: Minh – ngay cả anh cũng không nhịn được – phải mỉm cười.En: Even Minh — who couldn't help it — had to smile.Vi: Cả phòng hòa vào niềm vui, không khí thoải mái lan tỏa.En: The whole room joined in the joy, and the relaxed atmosphere spread.Vi: Linh nhẹ nhõm và hạnh phúc vì lần đầu tiên, cô mang lại tiếng cười cho mọi người mà không cần phải lo sợ hay căng thẳng.En: Linh felt relieved and happy because for the first time, she brought laughter to everyone without fear or tension.Vi: Từ buổi lễ đó, sự tự tin của Linh được thắp lên.En: From that event, Linh's confidence was ignited.Vi: Cô nhận ra rằng đôi khi, thêm một chút hài hước không chỉ giúp cho bản thân mình mà còn làm cuộc sống nơi công sở trở nên dễ chịu hơn.En: She realized that sometimes, adding a little humor not only helps herself but also makes workplace life more pleasant.Vi: Và mùa Giáng sinh năm ấy trở thành mùa Giáng sinh đáng nhớ nhất với Linh và cả văn phòng.En: And that Christmas season became the most memorable one for Linh and the whole office. Vocabulary Words:bustling: nhộn nhịpdiligent: chăm chỉsomewhat: có phầnamidst: giữatinsel: dây kim tuyếnglittering: lấp ...
    Show More Show Less
    13 mins
  • Minh's Unforgettable Presentation: Triumph Over Adversity
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Vietnamese: Minh's Unforgettable Presentation: Triumph Over Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-25-23-34-01-vi Story Transcript:Vi: Trời mùa đông tại cộng đồng Hoa Lan thật lạnh và đẹp.En: The winter sky in the cộng đồng Hoa Lan community is truly cold and beautiful.Vi: Những ánh đèn lấp lánh trang trí khắp các ngôi nhà, tạo nên bầu không khí ấm cúng và rộn ràng của dịp Giáng Sinh.En: Twinkling lights decorate every house, creating a warm and festive atmosphere for the Christmas season.Vi: Tại hội trường của cộng đồng, tất cả học sinh và thầy cô đang tụ họp để tham gia buổi trình bày dự án cuối học kỳ.En: At the community hall, all the students and teachers are gathering to participate in the end-of-semester project presentations.Vi: Không khí tràn ngập tiếng cười nói và những câu chúc tốt đẹp.En: The air is filled with laughter and good wishes.Vi: Minh, một cậu học sinh trung học chăm chỉ, ngồi ở dãy ghế cuối cùng.En: Minh, a diligent high school student, sits in the last row.Vi: Cậu cảm thấy hồi hộp.En: He feels nervous.Vi: Minh luôn cảm thấy mình bị lu mờ bởi những bạn học khác năng động hơn.En: Minh always feels overshadowed by his more dynamic classmates.Vi: Nhưng cậu có một quyết tâm: làm thật tốt bài thuyết trình để tạo ấn tượng với mọi người.En: But he has a determination: to deliver a great presentation to impress everyone.Vi: Tối hôm trước, Minh đã không may khi laptop của cậu đột nhiên sập nguồn và cậu đã mất toàn bộ bài dự án.En: The night before, Minh was unfortunate when his laptop suddenly powered off and he lost his entire project.Vi: Không nao núng, Minh quyết định mượn máy tính của Linh, em gái cậu, để làm lại tất cả từ đầu.En: Undeterred, Minh decided to borrow the computer from Linh, his younger sister, to redo everything from scratch.Vi: Minh cố gắng nhớ lại mọi thứ từ trí nhớ và ghi chép.En: Minh tried to recall everything from memory and his notes.Vi: Cậu thức suốt đêm để hoàn tất công việc, quyết tâm không để thất bại.En: He stayed up all night to complete the work, determined not to fail.Vi: Sáng hôm sau, Minh đến hội trường với bao nhiêu hy vọng.En: The next morning, Minh arrived at the hall filled with hope.Vi: Linh và Vu, hai người bạn thân của Minh, luôn ở bên cổ vũ.En: Linh and Vu, Minh's two close friends, were always there to cheer him on.Vi: Khi đến lượt Minh, cả hội trường đã thấm mệt, ánh mắt không còn tập trung như ban đầu.En: When Minh's turn came, the entire auditorium was weary, and the eyes were no longer as focused as at the beginning.Vi: Nhưng Minh không để điều này làm nản lòng.En: But Minh didn’t let this discourage him.Vi: Cậu tự tin bước lên sân khấu.En: He confidently stepped onto the stage.Vi: Nhưng ngay khi bắt đầu, Minh nhận ra mình đã để quên một nửa ghi chú quan trọng ở nhà.En: But just as he started, Minh realized he had left half of his important notes at home.Vi: Cậu hoảng hốt một chút, nhưng rồi tự nhủ phải bình tĩnh.En: He panicked for a moment but then told himself to stay calm.Vi: Minh tập trung hết sức để nhớ lại những gì cậu đã chuẩn bị.En: Minh concentrated all his efforts to recall what he had prepared.Vi: Cậu bắt đầu thuyết trình bằng cả trái tim, diễn đạt bài trình bày theo cách của riêng mình, không hoàn hảo nhưng rất chân thành.En: He began presenting with all his heart, conveying his presentation in his own way, not perfect but very sincere.Vi: Cả hội trường dần dần yên lặng, chú ý đến từng lời Minh nói.En: The entire auditorium gradually quieted down, paying attention to every word Minh said.Vi: Cậu cảm nhận được sự động viên từ những ánh mắt phía dưới sân khấu.En: He felt the encouragement from the eyes beneath the stage.Vi: Khi Minh hoàn thành, khán phòng im lặng một giây trước khi vang dậy tiếng vỗ tay nồng nhiệt.En: When Minh finished, the room was silent for a second before bursting into warm applause.Vi: Thầy giáo cười tươi và gật đầu hài lòng.En: His teacher smiled broadly and nodded in satisfaction.Vi: Minh mỉm cười, cảm thấy trong lòng ngập tràn niềm vui.En: Minh smiled, feeling his heart filled with joy.Vi: Cậu nhận ra, đôi khi không cần sự hoàn hảo.En: He realized that sometimes perfection isn't necessary.Vi: Nỗ lực chân thành và lòng quyết tâm chính là chìa khóa để chạm đến trái tim...
    Show More Show Less
    14 mins
  • From Lonely in the Crowd to Holiday Heartfelt Connections
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - Vietnamese: From Lonely in the Crowd to Holiday Heartfelt Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-25-08-38-19-vi Story Transcript:Vi: Minh đứng trước cửa Vincom Mega Mall, cảm giác choáng ngợp trong lòng.En: Minh stood in front of Vincom Mega Mall, feeling overwhelmed inside.Vi: Không khí Giáng sinh rộn ràng khắp nơi.En: The Christmas atmosphere was lively everywhere.Vi: Cây thông lớn tỏa sáng, tiếng nhạc vui tươi vang vọng.En: A large Christmas tree shone brightly, and cheerful music echoed.Vi: Nhưng Minh cảm thấy cô đơn giữa đám đông.En: Yet, Minh felt lonely in the crowd.Vi: Sắp tới là tiệc Giáng sinh và Minh muốn mua một món quà đặc biệt cho Linh.En: The Christmas party was approaching, and Minh wanted to buy a special gift for Linh, the girl he had secretly admired for a long time.Vi: Cô bạn mà Minh đã thầm thương trộm nhớ từ lâu. Anh muốn nhân dịp này để thổ lộ tình cảm của mình.En: He wanted to use this occasion to express his feelings.Vi: Minh bước vào trung tâm mua sắm, dòng người tấp nập khiến anh lo lắng.En: Minh stepped into the shopping center, and the bustling crowd made him anxious.Vi: Minh nghĩ đến việc tìm sự giúp đỡ từ Trung, bạn thân nhất của anh.En: Minh thought about seeking help from Trung, his best friend.Vi: “Trung sẽ có ý tưởng hay,” Minh tự nhủ, rồi bấm số gọi.En: “Trung will have a good idea,” Minh told himself, then dialed the number to call.Vi: “Trung à, tao đang ở Vincom đây, cần mày giúp,” Minh nói khi Trung bắt máy.En: “Trung, I'm at Vincom, I need your help,” Minh said when Trung answered the phone.Vi: Chỉ vài phút sau, Trung xuất hiện với nụ cười thân thiện.En: Just a few minutes later, Trung appeared with a friendly smile.Vi: “Đi nào, tao nghĩ có cửa hàng lý tưởng ở tầng hai,” Trung khuyên.En: “Let's go, I think there's an ideal store on the second floor,” Trung suggested.Vi: Hai người bạn đi dọc theo hành lang tấp nập.En: The two friends walked along the bustling corridor.Vi: Hàng hóa phong phú, từ đồ trang sức đến đồ lưu niệm.En: The merchandise was diverse, from jewelry to souvenirs.Vi: Nhưng Minh vẫn chưa thấy gì ưng ý.En: But Minh still hadn’t found anything satisfactory.Vi: Anh tự hỏi liệu món quà nào có thể nói lên tình cảm của anh dành cho Linh.En: He wondered what gift could express his feelings for Linh.Vi: Khi đồng hồ chỉ còn vài phút trước giờ đóng cửa, Minh nhìn thấy một cửa hàng nhỏ chuyên bán đồ thủ công.En: When there were only a few minutes left before closing time, Minh spotted a small store specializing in handmade goods.Vi: Trên kệ trưng bày, Minh nhìn thấy một chiếc vòng cổ bằng bạc với một móc khóa hình ngôi sao.En: On the display shelf, Minh saw a silver necklace with a star-shaped charm.Vi: Ánh mắt Minh sáng lên, đây chính là món đồ anh cần.En: Minh's eyes lit up; this was exactly what he needed.Vi: Minh nhanh chóng mua nó trước khi cửa hàng đóng cửa.En: Minh quickly bought it before the store closed.Vi: Vào ngày Giáng sinh, tại bữa tiệc, Minh hồi hộp mang món quà đến cho Linh.En: On Christmas day, at the party, Minh nervously brought the gift to Linh.Vi: "Cho cậu," Minh nói, tay run run.En: "For you," Minh said, his hands trembling.Vi: Linh mỉm cười, mở hộp ra và thốt lên thích thú.En: Linh smiled, opened the box, and exclaimed in delight.Vi: "Ôi, thật đẹp quá, Minh! Cảm ơn cậu!"En: "Oh, it's so beautiful, Minh! Thank you!"Vi: Khoảnh khắc đó, Minh cảm nhận sự ấm áp tràn ngập.En: At that moment, Minh felt warmth overflowing.Vi: Linh nhìn anh với ánh mắt dịu dàng và nói, "Mình cũng có điều muốn nói... mình rất thích cậu, Minh."En: Linh looked at him with gentle eyes and said, "I also have something to say... I really like you, Minh."Vi: Minh mỉm cười, cảm giác như giấc mơ thành hiện thực.En: Minh smiled, feeling as if a dream had come true.Vi: Anh không còn cảm thấy cô đơn nữa.En: He no longer felt lonely.Vi: Giữa đám đông và những tiếng nhạc Giáng sinh, Minh tìm thấy niềm tin và hạnh phúc.En: Among the crowd and Christmas music, Minh found trust and happiness.Vi: Sự kết nối mới của anh và Linh khiến mùa lễ hội năm nay trở nên đặc biệt hơn bao giờ hết.En: His new connection with Linh made this holiday season more special than ever.Vi: Minh hiểu rằng đôi khi, một chút can đảm có thể biến đổi tất cả.En: Minh understood that sometimes, a little courage can change everything. ...
    Show More Show Less
    13 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Vietnamese

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.