Fluent Fiction - Lithuanian: Curiosity and Christmas: Solving Mysteries at Vilnius Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-24-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus tarptautinis oro uostas buvo pilnas žmonių.En: Vilniaus International Airport was full of people.Lt: Žiema nebuvo šalta, bet vis tiek žmonės buvo apsirengę šiltai.En: Winter wasn't cold, but people were still dressed warmly.Lt: Kalėdų dekoracijos žibėjo, o eglutės kvepėjo pušų spygliais.En: Christmas decorations glowed, and the Christmas trees smelled of pine needles.Lt: Lina stovėjo eilėje prie kavos kiosko, jos lagaminas šalia.En: Lina stood in line at the coffee kiosk, her suitcase by her side.Lt: Ji laukė, kol pradės įlaipinimą į lėktuvą į Kauną.En: She was waiting to board the plane to Kaunas.Lt: Ji džiaugėsi mintimi grįžti namo per Kalėdų išvakares.En: She was excited at the thought of going home on Christmas Eve.Lt: Staiga pasigirdo šnabždesys.En: Suddenly, whispers arose.Lt: Antrojo terminalo kampe buvo paliktas lagaminas.En: A suitcase had been left in a corner of the second terminal.Lt: Visi pradėjo kalbėti apie šnipus ir paslaptis.En: Everyone began talking about spies and secrets.Lt: Lina pakėlė antakius.En: Lina raised her eyebrows.Lt: Jos smalsumas sužibėjo.En: Her curiosity sparkled.Lt: Ji mėgo mįsles ir paslaptis.En: She loved riddles and mysteries.Lt: Taip atsitiko, kad ji buvo labai gera stebėtoja.En: As it happened, she was very good at observing.Lt: Lina stovėjo toliau nuo šurmulio.En: Lina stood away from the commotion.Lt: Ji žinojo, kad apsauga dabar užimta.En: She knew the security was now occupied.Lt: Supratusi, kad oficialios taisyklės neleis jai prieiti arti, ji nusprendė stebėti iš šono.En: Understanding that the official rules wouldn't allow her to get close, she decided to observe from the side.Lt: Ji pradėjo klausytis, ką kalba žmonės.En: She started listening to what people were saying.Lt: „Mačiau vyrą su skrybėle ir akiniais“, – sušnibždėjo moteris su raudona palaidine.En: "I saw a man with a hat and glasses," whispered a woman in a red blouse.Lt: „Jis paliko jį ir ėjo greitai į kavinę!En: "He left it and quickly went to the café!"Lt: “ Lina pastebėjo Dainių, vyrą plonais veido bruožais, nervingai žiūrinčią į šoną.En: Lina noticed Dainius, a man with thin facial features, looking nervously to the side.Lt: Kai Lina atsargiai vaikščiojo aplink, ji pastebėjo skelbimus apie keleivių registravimą.En: As Lina carefully walked around, she noticed announcements about passenger check-in.Lt: Jos lėktuvo greitkelių ženklas pasikeitė į „Įlaipinimas“.En: Her flight's highway sign changed to "Boarding."Lt: Laikas bėgo, tačiau Linos smalsumas neleido jai tiesiog nueiti.En: Time was running out, but Lina's curiosity didn't let her just leave.Lt: Galiausiai, surinkusi visus pastebėjimus, Lina priėjo prie Dainiaus.En: Finally, having gathered all her observations, Lina approached Dainius.Lt: „Jūs kažką žinote apie tą lagaminą?En: "Do you know something about that suitcase?"Lt: “ - paklausė ji atvirai.En: she asked openly.Lt: Dainius įtariai pažvelgė į ją, bet galiausiai pasakojo, kad lagaminas priklausė jo bendradarbiui, kuris jį pamiršo.En: Dainius looked at her suspiciously, but eventually revealed that the suitcase belonged to his colleague, who had forgotten it.Lt: Užtikrinta, Lina patraukė apsaugos dėmesį ir papasakojo, ką sužinojo.En: Reassured, Lina caught the attention of the security and relayed what she had learned.Lt: Po patikrinimo pasirodė, kad lagaminas nebuvo pavojingas.En: After checking, it turned out the suitcase was not dangerous.Lt: Viskas išsiaiškino laikui bėgant, ir Lina ramiai galėjo nueiti į įlaipinimo vartus.En: Everything was resolved over time, and Lina could calmly proceed to the boarding gates.Lt: Ji jautėsi įgavusi daugiau pasitikėjimo savimi.En: She felt she had gained more confidence.Lt: Jos skrydis į Kauną vis dar buvo ten, o Kalėdų stebuklas jau vyko.En: Her flight to Kaunas was still there, and the Christmas miracle was already happening.Lt: Lina žinojo, kad reikėjo pasitikėti savo instinktais ir jausmais.En: Lina knew she needed to trust her instincts and feelings.Lt: Tai buvo geriausia dovana, kurią ji gavo tą žiemos vakarą.En: It was the best gift she received that winter evening. Vocabulary Words:decorations: dekoracijosglowed: žibėjoneedles: spygliusterminal: terminalowhispers: šnabždesysobserving: stebėtojacommotion: šurmulioannouncement: skelbimussuspiciously: įtariaigathered: sukauptarelayed: perteikėresolved: išsprendėinstincts: instinktaisfeelings: jausmaiscuriosity: smalsumasconfident: pasitikėjimątrust: pasitikėticonfidence: pasitikėjimąriddles: mįslėssecurity: apsaugapassenger: keleiviųboarding gates: įlaipinimo vartusobservations: ...