Fluent Fiction - Irish: Poker Night in Dublin: When Stakes and Kindness Collide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2024-12-27-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí an séasúr ag bláthú i mBhaile Átha Cliath.En: The season was blooming in Baile Átha Cliath.Ga: Crann soilse ag glinne, gealsholas Nollaig ag spalpadh ar fud an bhaile.En: Lights on trees were glistening, with Christmas lights sparkling all over the city.Ga: Sa phub cluthar ar Shráid Camden, bhí cairtchluiche ar siúl nach raibh ach do na cinnireachtaí.En: In the cozy pub on Sráid Camden, a card game was underway, reserved only for the bold.Ga: San áit seo, chaith luchtaí te ola an teallach scáthánchbhraon don atmaisféar a bhí ag feargal an chluiche.En: In this place, the warmth of the fireplace mirrored the tense atmosphere of the game.Ga: Ag an mbord, shuigh Saoirse.En: At the table sat Saoirse.Ga: Bhean a raibh cáil uirthi i measc poker.En: A woman known in the world of poker.Ga: Bíodh áfach a stair, bhí dáiríreacht ina súile.En: Despite her history, there was seriousness in her eyes.Ga: Bhí sí ansin le cleidhm a réiteach a dhéanfaí a saol féin a chur ar foluain.En: She was there to resolve a strategy that would lift her own life.Ga: Ar a taobh eile, Fionn.En: Opposite her was Fionn.Ga: Fionn le croí gléasta ag cruinneas a charachtar.En: Fionn with a heart dressed in the precision of his character.Ga: Ba é seo a chéad uair ag imirt sa bhuncra ard-stáca ach bhí sé faoi bhrú.En: It was his first time playing in the high-stakes bunker, but he felt the pressure.Ga: Teastaíonn uaidh an t-airgead le cabhair a thabhairt dá chlann atá ag cailleadh a dteach.En: He needed the money to help his family who were losing their home.Ga: Bhí an dá thaobh tuisceanach faoina rud eigin lena chéile.En: Both sides understood something about each other.Ga: Ach tá riachtanais níos mó ag an gcluiche seo ach bréag chomhartha.En: But this game required more than a bluff.Ga: Nuair a léigh Saoirse an bhoird, bhí sí féin cinnte go raibh Fionn i ngleic le foghlaim.En: When Saoirse read the board, she was convinced that Fionn was struggling to learn.Ga: Bhí an t-áit balbh de cheithre ochras.En: The place was silent with tension.Ga: Bhí deargadh ar a n-aghaidheanna agus boladh an tae te dhearg an núis le cluasa.En: Their faces flushed, and the smell of the hot tea was a nuisance to the ears.Ga: Bhí ortha éileamh a dhéanamh - dul ar fad isteach.En: They each had to make a claim - go all-in.Ga: Bhí ceisteanna ag fás i gcroí Fhionn.En: Questions grew in Fionn's heart.Ga: An raibh dul amú i bhfianaise Saoirse aici?En: Was Saoirse bluffing?Ga: Bhí a intinn ag mamrala.En: His mind was a jumble.Ga: Ach chonaic sé an sciorradh de árasáin a bhí i súile Saoirse.En: But he saw the flicker of resignation in Saoirse's eyes.Ga: Rud éigin a chuir síos air go mbeadh sí ag cur pléasctha.En: Something told him she would explode.Ga: Líon Fionn a chroí le misneach, aghadar é féin inniu a thástáil.En: Fionn filled his heart with courage, prepared to test himself today.Ga: Bhí gach duine ag súil, bhí an t-aer trom le súil is eagla.En: Everyone awaited with anticipation, the air thick with hope and fear.Ga: "All-in," arsa Saoirse go socair, buinéireacht ag an toirt.En: "All-in," said Saoirse calmly, asserting her decision.Ga: Sétar isteach.En: She was all in.Ga: D'iarr seisean, ní bhíonn bréag níos macánta ná é seo ag an mbord.En: His thoughts raced, there was no truth more honest on the table than this.Ga: Bhí feidhm ag formhór na gcairteacha.En: The cards remained still.Ga: Taobh a bhaile, bhí súile folamh ag sleamhnú timpeall.En: Around, empty eyes drifted.Ga: Dá dheoin bhéadh orthu pasán nó pasála.En: They would either embrace or concede.Ga: Bhí croí Fhionn oscailte tar éis é a fheiceáil.En: Fionn's heart was open after seeing it.Ga: Cúnta seachmaill tug cléibheach an mbairce.En: A deceptive relief swelled in the stakes of the game.Ga: Bhí Saoirse i bhféighleasach ar ceist éigin: féach nú isteach.En: Saoirse was contemplating something: look deeper within.Ga: Os comhair an sluach an ciún, dorcha slioganta i BFionn.En: Facing the crowd, dark and brooding was Fionn.Ga: Lig sé anáil amach ionaid, géilleadh ar deireadh.En: He exhaled slowly, finally conceding.Ga: Fidil Saoirse a cártaí.En: Saoirse revealed her cards.Ga: "Seachníonn," arsa í, na cártaí gan locht.En: "Fold," she said, the cards flawless.Ga: Bhí crith sleamhain chuile chroí san antráth.En: Every heart trembled with the unexpectedness.Ga: Bhí orthu an cluiche a thabhairt cothrom arís.En: They had to reset the game.Ga: Súchadh guthanna sádh le brón.En: Voices muffled with sorrow.Ga: Ach ní dhíomhouint a mhothú i gcroí San Saoirse.En: But Saoirse felt no regret in her heart.Ga: Chonaic sí Fionn, cuimhnigh sí a staraí féin.En: She saw Fionn, ...