• Warm Hearts, Snowy Nights: A Christmas to Remember

  • Dec 25 2024
  • Length: 15 mins
  • Podcast

Warm Hearts, Snowy Nights: A Christmas to Remember

  • Summary

  • Fluent Fiction - Lithuanian: Warm Hearts, Snowy Nights: A Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-25-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Gilūs sniego gumulai gludėjo aplink kiekvieną kotedžą bendruomenėje, kurioje gyveno Mindaugas su Giedre.En: Deep mounds of snow lay around each cottage in the community where Mindaugas lived with Giedrė.Lt: Jų namuose virė jauki šiluma, kvepėdami cinamono sausainiais ir eglutės šakomis.En: Their home was filled with cozy warmth, scented with cinnamon cookies and pine branches.Lt: Artėjo Kūčios, svarbiausia metų šventė, ir Mindaugas ryžosi padaryti šią dieną nepamirštamą.En: Christmas Eve was approaching, the most important celebration of the year, and Mindaugas was determined to make this day unforgettable.Lt: Mindaugas kartu su Giedre, savo rūpestinga partnere, buvo pasiruošę rengti kaimynystės susitikimą.En: Mindaugas, together with Giedrė, his caring partner, was ready to host a neighborhood gathering.Lt: Ji padėdavo jam nepasimesti, kai siekis pasiekti tobulumą vesdavo jį į chaosą.En: She helped him not to get lost when the pursuit of perfection led him into chaos.Lt: Kažkur netoliese gyveno jų draugė Rūta, šiek tiek liūdna dėl namų ilgesio ir Kalėdų be šeimos.En: Somewhere nearby lived their friend Rūta, who was a bit sad, homesick, and spending Christmas without family.Lt: Pagrindinis Mindaugo tikslas buvo pragyvendinti kaimynystę dvasia užpildytą vakarą.En: The main goal for Mindaugas was to create an evening filled with the spirit of community.Lt: Tačiau pamažu, grįždamas iš maisto pirkinių ir pynės, kuriais ketino papuošti eglutę, jis pajuto tą seną nerimą.En: But gradually, as he returned with groceries and garlands with which he intended to decorate the tree, he felt that old anxiety.Lt: Viskas turėjo būti tobulai, o galvoje sukosi begalė detalių.En: Everything had to be perfect, and countless details swirled in his head.Lt: Laimė, šalia stovėjo Giedrė su ramiu šypsniu: „Nesijaudink, viskas bus gerai.En: Luckily, Giedrė stood by him with a calm smile: "Don't worry; everything will be alright."Lt: “O Rūta kaimynystės gatvelės pabaigoje, švies žiburius, kaip širdies spindulius.En: And Rūta at the end of the neighborhood street shone her lights like rays of the heart.Lt: Pritarusi Mindaugo nerimui, ji žvelgė pro langą į švelniai krentančius snaiges, apkabindama šokoladinę puodelį: „Tai tiesiog naktis, prasidėsime visi kartu, kaip ir kita karta.En: Agreeing with Mindaugas's anxiety, she looked out the window at the gently falling snowflakes, embracing her cup of hot chocolate: "It's just a night; we'll all begin together, like another era.Lt: Kaip mūsų tradicija.En: Like our tradition."Lt: “Diena pavirto vakaru.En: Day turned into evening.Lt: Mindaugas ir Giedrė sutvarkė kotedžą, išdėstę puikias staltieses ir kūčių žvakeles.En: Mindaugas and Giedrė tidied up the cottage, laying out beautiful tablecloths and Christmas Eve candles.Lt: Vis dėlto, jis jautėsi neatsipalaidavęs iki galo, kol pati Rūta, išgirdusi apie jų renginį, nesakė: „Galbūt mums reikėtų padėkoti už tai, ką turime, vietoj siekti tobulybės?En: Still, he didn't feel completely relaxed until Rūta herself, hearing about their event, said: "Perhaps we should be thankful for what we have instead of striving for perfection?"Lt: “Mintis apie spontaniškumą rodė netikėtą žavesį.En: The idea of spontaneity revealed an unexpected charm.Lt: Mindaugas suprato, kad ne viskas turi būti suplanuotas.En: Mindaugas realized that not everything had to be planned.Lt: Susirinkę kaimynai, mažoje jų kiemelyje, kaimynystėje, praleido gražų laiką, dėkodami už metus, už draugystę, už viską, kas yra bendro.En: Gathered neighbors in their small courtyard, in the neighborhood, spent a beautiful time, giving thanks for the year, for friendship, for everything shared.Lt: Rūta šypsojosi, pirmą kartą čia jausdama šilumą ir ramybę.En: Rūta smiled, feeling warmth and peace here for the first time.Lt: Šventas vakaras nesurtiko tobulos formos, bet džiaugsmas ir tikrumas pripildė orą.En: The holy evening didn't reach perfect form, but joy and authenticity filled the air.Lt: Mindaugui supratus, kad ryšys tarp žmonių svarbesnis už bet kokią dekoraciją, širdyje apsigyveno ramybė.En: Understanding that the connection between people is more important than any decoration, a peace settled in Mindaugas' heart.Lt: Už lango pūga, tačiau viduje jų buvo šilta ir gera.En: Outside, a snowstorm raged, but inside, it was warm and good.Lt: Ir tuo trapti reikia būti dėkingam.En: And for this, one must be thankful.Lt: Kalėdos atėjo kaip dovana – paprastos, šiltos ir tikros.En: Christmas came as a gift—simple, warm, and true. Vocabulary Words:mounds: gumulaicozy: jaukiscented: ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Warm Hearts, Snowy Nights: A Christmas to Remember

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.