Rising Above Rain: A Bold Leadership in Bangkok's Storm cover art

Rising Above Rain: A Bold Leadership in Bangkok's Storm

Rising Above Rain: A Bold Leadership in Bangkok's Storm

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Thai: Rising Above Rain: A Bold Leadership in Bangkok's Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-06-29-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท้องฟ้าในกรุงเทพฯ คลุมด้วยเมฆฝนหนาEn: The sky over Bangkok was covered with thick rain clouds.Th: แนวสายฝนที่ตกเป็นจังหวะคล้ายกับเสียงดนตรีจากธรรมชาติEn: The rhythmic raindrops sounded like music from nature.Th: บนอาคารสูงที่เต็มไปด้วยพนักงานเต็มไปด้วยพลังงานคือสำนักงานของบริษัทหนึ่งEn: In a high-rise building bustling with energetic employees was the office of a certain company.Th: นิรันดร์ผู้จัดการหนุ่ม วุ่นอยู่ตรงมุมห้องทำงานของเขาEn: Nirand, a young manager, was busy in the corner of his office.Th: นิรันดร์มีเป้าหมายอย่างชัดเจน: เขาต้องการแสดงให้ผู้บริหารระดับสูงเห็นถึงความสามารถของเขาEn: He had a clear goal: he wanted to show the top executives his capabilities.Th: พิม ที่นั่งอยู่ด้านข้างของห้องประชุม มองนิรันดร์ด้วยสายตาอันระวังEn: Pim, sitting at the side of the meeting room, watched Nirand cautiously.Th: ปกติพิมจะระมัดระวังต่อไอเดียใหม่ๆEn: Normally, Pim was wary of new ideas.Th: เธอประสบการณ์สูง แต่มีความเห็นที่ต่างจากนิรันดร์En: She was highly experienced but had opinions differing from Nirand.Th: ส่วนชาญ เป็นเพื่อนร่วมงานที่ชอบตั้งคำถามEn: Then there was Chan, a colleague who liked to question things.Th: ชาญสงสัยในความสามารถของนิรันดร์และมักแสดงความคิดเห็นในสถานการณ์En: Chan doubted Nirand's abilities and often voiced his opinions in situations.Th: “พวกเราต้องเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับการพิจารณาผลการทำงานประจำปี” นิรันดร์พูด ดวงตาของเขาเต็มไปด้วยความเด็ดเดี่ยวEn: “We need to prepare ourselves for the annual performance review,” Nirand said, his eyes filled with determination.Th: “แต่ผมคิดว่าพวกเราควรลองใช้วิธีใหม่เพื่อแสดงความโดดเด่นให้เห็น”En: “But I think we should try a new method to stand out.”Th: พิมยิ้มไม่เต็มใจ “วิธีใหม่นั่นอาจไม่เสถียรEn: Pim smiled hesitantly. “That new method might be unstable.Th: เราควรยึดกับสิ่งที่เราเคยทำและได้ผล”En: We should stick to what we've always done and what works.”Th: “แต่มันไม่มีความท้าทายเลย พิม” นิรันดร์ตอบอย่างตั้งใจ ขณะที่ชาญยกมือพูดขึ้นEn: “But there's no challenge in that, Pim,” Nirand replied intently, as Chan raised his hand to speak up,Th: “ถ้าเกิดมีปัญหาขึ้นในวันที่ประชุม?En: “What if a problem arises on the day of the meeting?Th: คุณคิดว่าคุณพร้อมจัดการไหม?”En: Do you think you're ready to handle it?”Th: ในวันที่มีการพรีเซนต์ ฝนข้างนอกยังไม่หยุดตกEn: On the day of the presentation, it was still raining outside.Th: น้ำฝนไหลลงตามบานหน้าต่างห้องประชุม แต่ในห้องนั้น กลับมีความตรึงเครียดEn: Raindrops ran down the meeting room's windows, but inside, tension filled the air.Th: นิรันดร์ยืนอยู่บนเวที พร้อมที่จะเริ่มการนำเสนอ แล้วจู่ๆ ...
No reviews yet