Fluent Fiction - French

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • The Parisian Secret Santa: A Gift of Connection and Discovery
    Dec 26 2024
    Fluent Fiction - French: The Parisian Secret Santa: A Gift of Connection and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-12-26-08-38-19-fr Story Transcript:Fr: Dans le cœur de Paris, au douzième étage d'un immeuble moderne, l'ambiance était à la fête au bureau de Élise.En: In the heart of Paris, on the twelfth floor of a modern building, the atmosphere was festive at Élise's office.Fr: Les guirlandes scintillaient et l'odeur du sapin flottait dans l'air.En: The garlands sparkled and the scent of pine filled the air.Fr: C'était la saison de Noël, et la tradition du Secret Santa battait son plein.En: It was the Christmas season, and the tradition of Secret Santa was in full swing.Fr: Élise, une jeune femme ambitieuse et organisée, était anxieuse.En: Élise, an ambitious and organized young woman, was anxious.Fr: Elle avait tiré le nom de Julien pour le Secret Santa.En: She had drawn Julien's name for Secret Santa.Fr: Julien était un collègue charmant, toujours prêt à plaisanter.En: Julien was a charming colleague, always ready to joke around.Fr: Élise le connaissait peu et ne savait pas quoi lui offrir.En: Élise hardly knew him and didn't know what to give him.Fr: Elle voulait que son cadeau soit parfait.En: She wanted her gift to be perfect.Fr: Impressionner ses collègues était important pour elle.En: Impressing her colleagues was important to her.Fr: Cependant, avec un budget serré, la tâche était difficile.En: However, with a tight budget, the task was difficult.Fr: Pendant la pause déjeuner, Élise discutait avec Sophie, la nouvelle du bureau.En: During the lunch break, Élise talked with Sophie, the new girl in the office.Fr: Sophie, créative et douce, semblait également stressée par ses nouvelles responsabilités professionnelles.En: Sophie, creative and gentle, also seemed stressed by her new professional responsibilities.Fr: Pour se détendre, elles décidèrent de faire un tour dans une librairie proche.En: To relax, they decided to take a walk to a nearby bookstore.Fr: Alors qu'elles exploraient les rayons, Sophie s'arrêta devant une carte du monde rétro.En: As they explored the aisles, Sophie stopped in front of a retro world map.Fr: « Je devrais acheter ça pour Julien, il adore les voyages », dit-elle en souriant.En: “I should buy this for Julien, he loves travel,” she said, smiling.Fr: Élise, écoutant attentivement, se sentit soulagée.En: Élise, listening carefully, felt relieved.Fr: Voilà l'indice qu'elle cherchait !En: That was the clue she was looking for!Fr: Inspirée, Élise choisit un livre sur les voyages insolites.En: Inspired, Élise chose a book on unusual travel destinations.Fr: C'était un peu risqué, mais elle sentait qu'elle était sur la bonne piste.En: It was a bit risky, but she felt she was on the right track.Fr: Elle l'emballa avec soin et ajouta une carte avec un message personnel.En: She wrapped it carefully and added a card with a personal message.Fr: Le jour du Secret Santa arriva.En: The day of the Secret Santa arrived.Fr: Les collègues riaient et ouvraient leurs cadeaux.En: Colleagues laughed and opened their gifts.Fr: Quand Julien reçut le sien, un sourire sincère illumina son visage.En: When Julien received his, a genuine smile lit up his face.Fr: « Merci, Élise.En: “Thank you, Élise.Fr: J'ai toujours rêvé de parcourir le monde », dit-il, ravi.En: I've always dreamed of traveling the world,” he said, delighted.Fr: Élise sentit une vague de soulagement et de fierté.En: Élise felt a wave of relief and pride.Fr: Elle avait pris un risque et son intuition avait été récompensée.En: She had taken a risk and her intuition had been rewarded.Fr: Elle avait non seulement offert un cadeau mais aussi renforcé ses liens au bureau.En: She had not only given a gift but also strengthened her bonds at the office.Fr: Grâce à cet épisode, Élise apprit l'importance d'écouter et d'observer.En: Thanks to this episode, Élise learned the importance of listening and observing.Fr: Elle gagna confiance en sa capacité à se connecter avec les autres.En: She gained confidence in her ability to connect with others.Fr: Paris, en hiver, était désormais plus qu'une ville de lumières.En: Paris, in winter, was now more than a city of lights.Fr: C'était un nouvel horizon, plein de possibilités et de découvertes.En: It was a new horizon, full of possibilities and discoveries. Vocabulary Words:the heart: le cœurthe floor: l'étagethe building: l'immeublethe atmosphere: l'ambiancethe office: le bureauthe garland: la guirlandethe scent: l'odeurthe pine: le sapinambitious: ambitieuseorganized: organiséeanxious: anxieusecharming: charmantthe colleague: le collèguethe lunch break: la pause déjeunercreative: créativegentle: douceto relax: se détendrethe bookstore: la librairiethe aisle: le rayonthe map: la cartethe clue: l'indiceto explore: explorerunusual: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • A Glistening Rivalry: How Émilie Steals Noël's Spotlight
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - French: A Glistening Rivalry: How Émilie Steals Noël's Spotlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-12-25-23-34-01-fr Story Transcript:Fr: Dans la paisible communauté fermée, les maisons brillaient de lumières scintillantes, créant un paysage hivernal féerique.En: In the peaceful gated community, the houses glowed with twinkling lights, creating an enchanting winter landscape.Fr: La neige tombait doucement, recouvrant les toits et les jardins.En: The snow was gently falling, covering the roofs and gardens.Fr: Émilie, debout devant sa maison, avait un seul objectif : elle voulait que sa maison soit la plus belle du quartier pour Noël.En: Émilie, standing in front of her house, had a single goal: she wanted her house to be the most beautiful in the neighborhood for Noël.Fr: Elle était bien décidée à surpasser Jean, son voisin connu pour sa décoration fabuleuse chaque année.En: She was determined to outshine Jean, her neighbor known for his fabulous decorations every year.Fr: Alors, elle monta sur une échelle pour installer des guirlandes lumineuses le long du toit.En: So, she climbed a ladder to install light garlands along the roof.Fr: Malheureusement, dans son enthousiasme, elle ferma la porte derrière elle sans prendre les clés.En: Unfortunately, in her enthusiasm, she closed the door behind her without taking the keys.Fr: "Quel désastre !"En: "What a disaster!"Fr: pensa-t-elle, réalisant qu'elle était enfermée dehors.En: she thought, realizing she was locked outside.Fr: Le froid commençait à se faire sentir, et le ciel devenait sombre.En: The cold was starting to make itself felt, and the sky was becoming dark.Fr: Déterminée à ne pas demander l'aide de Jean, par fierté, elle se tourna vers une solution audacieuse : grimper le long d'un treillis jusqu'à une fenêtre du deuxième étage qu’elle savait être ouverte.En: Determined not to ask for Jean's help out of pride, she turned to a daring solution: climbing along a trellis to a second-floor window she knew was open.Fr: Émilie prit une profonde inspiration et commença son ascension.En: Émilie took a deep breath and began her ascent.Fr: Le treillis était gelé, et elle se concentrait pour ne pas glisser.En: The trellis was icy, and she concentrated on not slipping.Fr: Juste au moment où elle était sur le point d’atteindre la fenêtre, son pied dérapa.En: Just as she was about to reach the window, her foot slipped.Fr: Elle sentit un coup de panique la traverser.En: She felt a wave of panic rush through her.Fr: Mais soudainement, une main ferme la soutint.En: But suddenly, a firm hand supported her.Fr: "Attention !"En: "Careful!"Fr: cria une voix.En: shouted a voice.Fr: C'était Sophie, une nouvelle voisine, qui essayait elle-même d'accrocher des décorations.En: It was Sophie, a new neighbor, who was herself trying to hang decorations.Fr: "Merci," dit Émilie en riant, prise à son propre jeu.En: "Thank you," said Émilie, laughing at her own predicament.Fr: Avec l'aide de Sophie, elle put entrer par la fenêtre.En: With Sophie's help, she managed to get inside through the window.Fr: Soulagée, Émilie invita Sophie à l'intérieur pour se réchauffer.En: Relieved, Émilie invited Sophie inside to warm up.Fr: Ensemble, elles passèrent le reste de la soirée à décorer la maison d'Émilie, riant des événements de la journée.En: Together, they spent the rest of the evening decorating Émilie's house, laughing about the day's events.Fr: Sophie était ravie de se faire une nouvelle amie, et Émilie réalisait l'importance d'accepter de l'aide.En: Sophie was delighted to make a new friend, and Émilie realized the importance of accepting help.Fr: La maison d'Émilie, avec l'aide de Sophie, était magnifique, rivalisant même avec celle de Jean.En: Émilie's house, with Sophie's assistance, was magnificent, even rivaling Jean's.Fr: Elle avait appris que l'esprit de Noël n'était pas seulement dans les décorations, mais aussi dans le partage et l’amitié.En: She had learned that the spirit of Noël wasn't just in the decorations but also in sharing and friendship.Fr: Ainsi, au lieu de compétitionner, elle avait trouvé une alliée, une amie.En: So instead of competing, she found an ally, a friend.Fr: Et ensemble, elles continuèrent à créer un véritable esprit de fête dans leur quartier, illuminant non seulement leurs maisons, mais aussi leurs cœurs.En: And together, they continued to create a true festive spirit in their neighborhood, illuminating not only their houses but also their hearts. Vocabulary Words:the community: la communautéthe ladder: l'échelleto outshine: surpasserthe garland: la guirlandeto glow: brillertwinkling: scintillantenchanting: féeriquebeautiful: bellethe neighborhood: le quartierthe decoration: la décorationthe roof: le toitthe pride: la fiertédaring: audacieusethe trellis: le treillisto slip: ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Finding Freedom: A Christmas Awakening in Saint-Honoré
    Dec 25 2024
    Fluent Fiction - French: Finding Freedom: A Christmas Awakening in Saint-Honoré Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-12-25-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur le quartier luxueux de Saint-Honoré, à Paris.En: The snow was gently falling over the luxurious neighborhood of Saint-Honoré, in Paris.Fr: Les maisons, illuminées par des guirlandes scintillantes, brillaient dans la nuit froide de Noël.En: The houses, illuminated by twinkling garlands, shone in the cold Christmas night.Fr: Derrière les grandes portes en fer forgé, Lucien se tenait devant la fenêtre d'une villa élégante, perdu dans ses pensées.En: Behind the large wrought iron gates, Lucien stood at the window of an elegant villa, lost in his thoughts.Fr: Les préparatifs de Noël battaient leur plein à l'intérieur.En: The Christmas preparations were in full swing inside.Fr: Sa mère, Sophie, s'affairait dans la cuisine, exigeant que tout soit parfait pour le dîner de famille.En: His mother, Sophie, was busy in the kitchen, demanding that everything be perfect for the family dinner.Fr: Chaque année, la réunion devenait un spectacle étincelant de tradition et de prétention.En: Every year, the gathering became a dazzling display of tradition and pretense.Fr: Lucien se sentait alors toujours comme un étranger dans sa propre famille.En: Lucien always felt like a stranger in his own family.Fr: Élodie, sa cousine, était arrivée quelques heures avant.En: Élodie, his cousin, had arrived a few hours earlier.Fr: Elle illuminait chaque pièce par son simple passage.En: She lit up each room simply by passing through.Fr: Avec aisance, elle captivait l'attention de tous, tandis que Lucien se réfugiait dans l'ombre.En: Effortlessly, she captivated everyone's attention, while Lucien retreated into the shadows.Fr: Ce soir, il savait, serait différent.En: Tonight, he knew, would be different.Fr: Lucien avait pris une décision importante.En: Lucien had made an important decision.Fr: Il voulait parler de son rêve, celui de devenir artiste, un chemin bien éloigné de l'entreprise familiale florissante.En: He wanted to talk about his dream of becoming an artist, a path far removed from the thriving family business.Fr: La salle à manger brillait de mille feux.En: The dining room sparkled with a thousand lights.Fr: Devant la grande table couverte de mets somptueux, Lucien sentait son cœur battre à tout rompre.En: In front of the large table covered with sumptuous dishes, Lucien felt his heart pounding.Fr: Il s'assit près de sa mère, qui déjà vantait les succès professionnels d'Élodie.En: He sat next to his mother, who was already praising Élodie's professional successes.Fr: Cette conversation suscitait l'inévitable comparaison, toujours à son désavantage.En: This conversation inevitably led to comparisons, always to his disadvantage.Fr: Lucien prit une grande inspiration quand le moment venu.En: Lucien took a deep breath when the moment arrived.Fr: Il regarda autour de lui, puis dit d'une voix calme mais déterminée : "J'ai quelque chose à dire.En: He looked around, then said in a calm but determined voice, "I have something to say.Fr: Je veux devenir artiste."En: I want to become an artist."Fr: Le silence s'installa, grand et lourd.En: Silence fell, large and heavy.Fr: Sophie fronça les sourcils, surprise.En: Sophie furrowed her brow, surprised.Fr: Certains membres de la famille échangèrent des regards perplexes.En: Some family members exchanged puzzled looks.Fr: Lucien sentit une vague d'angoisse monter en lui, mais il resta droit.En: Lucien felt a wave of anxiety rising within him, but he remained steadfast.Fr: Contre toute attente, Élodie brisa le silence.En: Against all odds, Élodie broke the silence.Fr: "Lucien," dit-elle en souriant, "c'est formidable de suivre ses passions.En: "Lucien," she said with a smile, "it's wonderful to follow your passions.Fr: Je suis avec toi."En: I'm with you."Fr: Ce simple soutien changea l'atmosphère.En: This simple support changed the atmosphere.Fr: Sophie resta sans voix, ses attentes bousculées.En: Sophie was speechless, her expectations disrupted.Fr: Cependant, elle pouvait voir l'assurance dans les yeux de son fils et, lentement, elle hocha la tête.En: However, she could see the determination in her son's eyes and, slowly, she nodded.Fr: Le reste de la famille commença à s'ouvrir à l'idée, partageant même leurs propres rêves cachés.En: The rest of the family began to warm to the idea, even sharing their own hidden dreams.Fr: Pour la première fois, Lucien ressentit une liberté nouvelle, et ce Noël à Saint-Honoré devint non seulement un moment de tradition, mais une ouverture vers l'authenticité et la compréhension mutuelle.En: For the first time, Lucien felt a newfound freedom, and this Christmas at Saint-Honoré became not only a moment of tradition but also an opening towards ...
    Show More Show Less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - French

Average customer ratings
Overall
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    0
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars

Excellent

A brilliant way to brush up my French, with short passages first read in French, then translated one sentence at a time, then key vocabulary. It’s super engaging and I find it a great level but I would say it’s probably not suited for beginners and maybe more intermediate level learners wanted to brush up. Only a couple of things would make it even better - mainly the ‘vocab’ section at the end often covers basic or self explanatory words so can feel a bit low level (much lower level than the rest of the text).

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!