Artistry in the Storm: Narumon's Risk and Reward cover art

Artistry in the Storm: Narumon's Risk and Reward

Artistry in the Storm: Narumon's Risk and Reward

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Thai: Artistry in the Storm: Narumon's Risk and Reward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-06-27-22-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรเต็มไปด้วยผู้คน ร้านค้าและเสียงดนตรีที่คึกคักEn: The Jatujak Weekend Market was filled with people, stalls, and lively music.Th: วันนั้นเป็นวันที่อากาศชื้นอบอ้าว เมฆท้องฟ้าเต็มครึ้มEn: That day, the weather was humid and stuffy, with the sky full of clouds.Th: บางคนถือร่ม บางคนเดินเร็ว ๆ หลบฝนที่เริ่มตกEn: Some people held umbrellas, while others walked quickly to avoid the rain that had started to fall.Th: นฤมล ศิลปินสาว ผู้มีใจรักในการวาดภาพ กำลังจัดเตรียมนิทรรศการของเธอในแกลเลอรีท้องถิ่นใจกลางตลาดEn: Narumon, a young artist with a passion for painting, was preparing her exhibition in a local gallery at the heart of the market.Th: คิตติพงษ์ ผู้ดูแลศิลปะชื่อดังเข้าร่วมนิทรรศการนี้ด้วยEn: Kittiphong, a famous art curator, attended the exhibition as well.Th: เขาควานหาศิลปินหน้าใหม่ที่มีฝีมือดี เดินมองรอบ ๆ ด้วยสายตาที่ใคร่รู้En: He was searching for talented new artists, looking around with curiosity.Th: ในมุมหนึ่งของแกลเลอรี สรัญธร เพื่อนตั้งแต่เด็กของนฤมล ยิ้มให้กำลังใจเพื่อนสาวของเธอEn: In one corner of the gallery, Suranthorn, Narumon's childhood friend, smiled to encourage her friend.Th: ฝนเริ่มตกหนักEn: The rain started to pour more heavily.Th: นฤมลมองภาพวาดของเธอที่แขวนอยู่ มันเสี่ยงที่จะเปียกน้ำEn: Narumon looked at her paintings hanging there, at risk of getting wet.Th: ถ้าเธอเปิดกระจกหรือเปลี่ยนประเภทรูปภาพอาจจะช่วยได้ แต่ก็อาจไม่ใช่สไตล์ที่เธอตั้งใจไว้En: She considered whether opening the glass cases or changing the type of pictures might help, though it might not align with the style she had intended.Th: ท่ามกลางเสียงฝนและความคึกคักของตลาด นฤมลตัดสินใจต้องเลือก เปลี่ยนแปลงนิทรรศการของเธอเพื่อปรับให้เข้ากับสภาพอากาศหรือไม่ หรือยอมรับความเสี่ยงที่คงสภาพเดิมEn: Amidst the sound of rain and the bustling market, Narumon had to decide whether to change her exhibition to adapt to the weather or to take the risk of leaving it as it was.Th: สรัญธรพูดว่า "ไม่ว่าเธอจะทำยังไง ฉันเชื่อว่าเธอจะทำได้อย่างดีเยี่ยมเสมอ"En: Suranthorn said, "No matter what you do, I believe you will always do brilliantly."Th: สุดท้าย เธอเลือกนำพลาสติกมาคลุมภาพบางส่วน ปรับแสงในแกลเลอรีให้ดูพิเศษยิ่งขึ้นEn: In the end, she decided to cover some of the paintings with plastic and adjusted the gallery lighting to make it look more special.Th: เวลาผ่านไป ฝนตกหนักมากEn: Time passed, and the rain poured heavily.Th: คิตติพงษ์เดินมาถึงตรงผนังภาพของนฤมลEn: Kittiphong reached Narumon's artwork wall.Th: เธอสูดลมหายใจเข้าลึก ๆ ชี้แจงถึงแรงบันดาลใจและการปรับเปลี่ยนของเธอEn: She took a deep breath and explained her inspiration and the changes she made.Th: คิตติพงษ์พยักหน้ายิ้ม "ผมประทับใจกับความคิดสร้างสรรค์ของคุณ ...
No reviews yet