• An Unexpected Reunion: Hearts Warmed at Frankfurt Airport

  • Dec 24 2024
  • Length: 18 mins
  • Podcast

An Unexpected Reunion: Hearts Warmed at Frankfurt Airport

  • Summary

  • Fluent Fiction - German: An Unexpected Reunion: Hearts Warmed at Frankfurt Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2024-12-24-08-38-19-de Story Transcript:De: Der Frankfurter Flughafen war voller Menschen.En: Der Frankfurter Flughafen was full of people.De: Weihnachtslieder spielten leise im Hintergrund, während helle Dekorationen die Hallen zierten.En: Christmas songs played softly in the background, while bright decorations adorned the halls.De: Es war Winter und draußen wehte ein eisiger Wind.En: It was winter, and a chilly wind blew outside.De: Klara kam gerade aus dem Flugzeug.En: Klara had just come off the plane.De: Ein Jahr im Ausland lag hinter ihr.En: A year abroad was behind her.De: Sie war nervös, zurück nach Hause zu kommen.En: She was nervous about returning home.De: Klara sehnte sich nach ihrer Familie.En: Klara longed for her family.De: Es war Weihnachten, und sie wollte beim Fest dabei sein.En: It was Christmas, and she wanted to be present at the celebration.De: Doch ihr Flug hatte Verspätung.En: But her flight had been delayed.De: Sie schaute auf die Uhr und fühlte Panik aufsteigen.En: She looked at the clock and felt panic rising.De: Der Flughafen war geschäftig, aber sie musste schnell einen Weg nach Hause finden.En: The airport was bustling, but she needed to quickly find a way home.De: Lukas stand in der Ankunftshalle.En: Lukas stood in the arrival hall.De: Er wartete auf seine Eltern.En: He was waiting for his parents.De: Es war Jahre her, dass er Klara gesehen hatte.En: It had been years since he had seen Klara.De: Sie waren früher zusammen zur Schule gegangen.En: They had gone to school together in the past.De: Er dachte oft an sie und ärgerte sich, dass sie keinen Kontakt mehr hatten.En: He often thought about her and was upset that they had lost touch.De: Plötzlich sah Lukas sie.En: Suddenly, Lukas saw her.De: Klara stand bei den Gepäckbändern.En: Klara was standing by the baggage claim.De: Sein Herz klopfte schneller.En: His heart beat faster.De: Sollte er zu ihr gehen?En: Should he go to her?De: Seine Gedanken rasten.En: His thoughts were racing.De: Er wollte ihr sagen, wie wichtig ihre Freundschaft ihm war, aber was, wenn sie es nicht hören wollte?En: He wanted to tell her how important their friendship was to him, but what if she didn’t want to hear it?De: Klara nahm ihren Koffer und beeilte sich zum Ausgang.En: Klara picked up her suitcase and hurried to the exit.De: Sie sah auf ihr Handy.En: She looked at her phone.De: Sie hatte wenig Zeit, ein Taxi zu finden.En: She had little time to find a taxi.De: Da stieß sie plötzlich an jemanden — es war Lukas!En: Just then, she bumped into someone—it was Lukas!De: Sie erstarrte kurz, dann lächelten beide.En: She froze for a moment, then they both smiled.De: „Lukas!“ rief Klara.En: “Lukas!” exclaimed Klara.De: Ihre Augen leuchteten vor Überraschung.En: Her eyes shone with surprise.De: „Was machst du hier?“ „Ich hole meine Familie ab,“ sagte Lukas.En: “What are you doing here?” “I’m picking up my family,” said Lukas.De: „Aber es ist so gut, dich zu sehen, Klara.En: “But it’s so good to see you, Klara.De: Wie war dein Jahr?“ „Stressig, aber gut,“ antwortete sie.En: How was your year?” “Stressful but good,” she replied.De: „Ich habe so viel erlebt.En: “I’ve experienced so much.De: Und du?En: And you?De: Wir haben uns so lange nicht gesehen.“ „Mir ging‘s gut.En: We haven’t seen each other for so long.” “I’ve been well.De: Aber du hast gefehlt.En: But you were missed.De: Unser Kontakt... es tut mir leid, dass wir ihn nicht gehalten haben.“ Es war ein ehrlicher Moment.En: Our contact... I’m sorry we didn’t keep it up.” It was an honest moment.De: Die Menschen um sie herum eilten weiter, aber für Klara und Lukas schien die Zeit kurz stillzustehen.En: The people around them rushed on, but for Klara and Lukas, time seemed to stand still for a moment.De: Klara fühlte ein warmes Gefühl in ihrer Brust.En: Klara felt a warm feeling in her chest.De: Die Angst und Nervosität verblassten.En: The fear and nervousness faded away.De: „Ich habe auch oft an dich gedacht,“ gestand Klara.En: “I’ve often thought about you too,” Klara admitted.De: „Es ist schön, dich hier zu treffen.En: “It’s nice to meet you here.De: Vielleicht können wir aufholen?“ „Ja, gerne,“ sagte Lukas.En: Maybe we can catch up?” “Yes, I’d love to,” said Lukas.De: „Lass uns ein Taxi teilen?En: “Shall we share a taxi?De: Ich kann dich ein Stück mitnehmen.“ Zusammen gingen sie hinaus in die kalte Nacht, aber ihre Herzen waren warm.En: I can give you a lift part of the way.” Together they went out into the cold night, but their hearts were warm.De: Im Taxi erzählten sie sich von alten Zeiten und neuen Träumen.En: In the taxi, they shared stories of old times and new dreams.De: Die ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about An Unexpected Reunion: Hearts Warmed at Frankfurt Airport

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.