• Tradition Meets Change: A Thai Market's New Year Journey

  • Dec 27 2024
  • Length: 14 mins
  • Podcast

Tradition Meets Change: A Thai Market's New Year Journey

  • Summary

  • Fluent Fiction - Thai: Tradition Meets Change: A Thai Market's New Year Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2024-12-27-23-34-01-th Story Transcript:Th: แปดโมงเช้าแล้ว น้ำค้างบางเบายังกรุ่นกลิ่นหอมของแม่น้ำเจ้าพระยาEn: It was eight in the morning, and a light mist still carried the fragrant scent of the Mae Nam Chao Phraya.Th: ตลาดน้ำในกรุงเทพมหานครเริ่มคึกคักEn: The floating market in Krung Thep Maha Nakhon was becoming bustling.Th: เสียงแจ้วของพ่อค้าแม่ค้าแข่งกันเรียกลูกค้าเรือด่วนชวนฝ่ากลางทางเดินทางแคบที่อัดแน่นไปด้วยเรือที่ประดับประดาด้วยผลไม้สดและของฝากEn: The lively shouts of vendors competed to attract customers, calling them to navigate through the narrow passage packed with boats adorned with fresh fruits and souvenirs.Th: อนันต์เจ้าของแผงขายผลไม้เล็กๆ ที่สืบทอดกิจการจากพ่อแม่ เขามีความภาคภูมิใจในวิถีดั้งเดิมและเต็มใจต่อสู้อย่างที่สุดเพื่อรักษามันไว้En: Anan, the owner of a small fruit stall inherited from his parents, took pride in traditional ways and was willing to struggle to preserve them.Th: ข้างๆ อนันต์คือกันยา น้องสาวที่กระตือรือร้นในการช่วยงาน แต่กลับกังวลเมื่อเห็นการทำมาค้าขายที่มีรายได้ลดลงเรื่อยๆEn: Beside Anan was Kanya, his enthusiastic sister who helped with the work, but she was worried as she noticed the decreasing income from the trade.Th: สายลมหนาวที่โลมไล้ไปทั่ว คล้ายกับนำเอาปีใหม่ที่กำลังใกล้เข้ามาให้เข้าสู่ทุกซอกทุกมุมEn: The cold breeze that caressed everywhere seemed to bring the approaching new year into every corner.Th: แต่ความเยือกเย็นนี้กลับถูกทำลายด้วยข่าวไม่คาดฝัน นั่นคือการตรวจสอบการเงินจากทางการEn: However, this chill was shattered by unexpected news - a financial audit from the authorities.Th: “อนันต์ เราจะผ่านได้มั้ย? การขายแบบนี้ไม่เท่าเดิมนะ” กันยาพูดด้วยเสียงเบาแต่แฝงด้วยความกังวลEn: "Anan, will we get through this? Business isn't the same as it used to be," Kanya spoke softly, her voice laced with concern.Th: “เราต้องรักษาประเพณีของเราไว้ ช่องทางใหม่ๆ คือวิธีของการลืมรากเหง้า” อนันต์ยืนยันหนักแน่นEn: "We must preserve our traditions. New ways are a method of forgetting our roots," Anan insisted firmly.Th: วันตรุษจีนใกล้เข้ามา ตลาดยิ่งครึกครื้น ผู้คนเดินเบียดเสียดEn: As Chinese New Year approached, the market became more lively, with people jostling each other.Th: ความหวังในปีใหม่กำลังเริ่มต้นEn: New Year hopes were starting to blossom.Th: แต่วันนี้มีสิ่งหนึ่งที่อนันต์ต้องสะสาง นั่นคือการพบกับเจ้าหน้าที่ตรวจสอบเงินสดที่สถานีEn: But today, Anan had something to resolve: a meeting with auditing officers at the station.Th: เมื่อเจ้าหน้าที่มาถึง กันยาพยายามอธิบายความยุ่งยากในการขายดั้งเดิม แต่อนันต์ดึงเธอกลับมาEn: When the officers arrived, Kanya attempted to explain the complexities of traditional sales, but Anan pulled her back.Th: “เราจะไม่เปลี่ยนแปลง ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Tradition Meets Change: A Thai Market's New Year Journey

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.