Fluent Fiction - Dutch: All-In Magic: A Winter's Tale of Poker and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-27-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winternacht in Amsterdam.En: It was a cold winter night in Amsterdam.Nl: Sneeuw dwarrelde zachtjes neer op de grachten.En: Snow was gently falling onto the canals.Nl: De straten, bedekt met een dunne witte deken, weerspiegelden de lichte kerstverlichting.En: The streets, covered with a thin white blanket, reflected the light from the Christmas decorations.Nl: Binnen in een knusse kroeg, "De Gelukkige Kaartspeler", zaten Sander, Lotte en Jeroen rondom een tafel vol pokerfiches.En: Inside a cozy pub, "De Gelukkige Kaartspeler", Sander, Lotte, and Jeroen sat around a table full of poker chips.Nl: De ruimte was warm en gezellig, met zachte kerstliedjes op de achtergrond en lampjes die vonkelden aan de muren.En: The room was warm and cozy, with soft Christmas songs playing in the background and lights twinkling on the walls.Nl: De geur van glühwein en gebrande kastanjes vulde de lucht.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air.Nl: Sander speelde voorzichtig, maar zijn handen jeukten om een grote gok te wagen.En: Sander played cautiously, but his hands itched to take a big gamble.Nl: Jeroen, aan de andere kant van de tafel, glimlachte breed.En: Jeroen, on the other side of the table, smiled broadly.Nl: Hij had al vaker gewonnen en genoot van de uitdaging.En: He had won many times before and enjoyed the challenge.Nl: Voor hem was het niet alleen een spel, maar een traditie om het jaar af te sluiten.En: For him, it wasn't just a game, but a tradition to end the year.Nl: Lotte zat naast Sander, haar ogen scherp en steunend.En: Lotte sat next to Sander, her eyes sharp and supportive.Nl: Ze wist hoe graag Sander deze keer wilde winnen.En: She knew how much Sander wanted to win this time.Nl: De kaarten werden gedeeld.En: The cards were dealt.Nl: Sander bestudeerde ze aandachtig.En: Sander studied them closely.Nl: Zijn hart klopte sneller, want hij had eindelijk een goede hand.En: His heart beat faster, as he finally had a good hand.Nl: Maar twijfel knaagde aan hem.En: But doubt gnawed at him.Nl: "Zou hij alles riskeren?"En: "Would he risk it all?"Nl: dacht hij.En: he thought.Nl: Lotte leunde naar hem toe.En: Lotte leaned towards him.Nl: "Speel slim," fluisterde ze zachtjes.En: "Play smart," she whispered softly.Nl: Hij keek haar aan en glimlachte.En: He looked at her and smiled.Nl: Haar blik gaf hem moed.En: Her gaze gave him courage.Nl: Jeroen keek zelfverzekerd.En: Jeroen looked confident.Nl: Sander had gezien dat Jeroen vaak blufte, maar dit keer zag Jeroen eruit alsof hij écht goede kaarten had.En: Sander had seen that Jeroen often bluffed, but this time Jeroen looked like he really had good cards.Nl: Het was een moment van spanning.En: It was a moment of tension.Nl: Iedereen in de kroeg richtte zijn ogen op de tafel.En: Everyone in the pub focused their eyes on the table.Nl: Sander zuchtte diep en nam een besluit.En: Sander sighed deeply and made a decision.Nl: Misschien was het de kerstgeest, misschien de druk om te winnen, maar hij ging ervoor.En: Maybe it was the Christmas spirit, maybe the pressure to win, but he went for it.Nl: "All in," zei hij vastberaden en schoof zijn fiches naar voren.En: "All in," he said with determination and pushed his chips forward.Nl: Een stilte viel over de kroeg.En: A silence fell over the pub.Nl: De spanning hing in de lucht.En: Tension filled the air.Nl: Jeroen keek verbaasd en twijfelend.En: Jeroen looked surprised and hesitant.Nl: Zou dit de bluf van Sander zijn?En: Was this Sander's bluff?Nl: Of had hij echt geluk deze keer?En: Or was he truly lucky this time?Nl: Na een moment van aarzeling, besloot Jeroen om mee te gaan.En: After a moment of hesitation, Jeroen decided to go along.Nl: De beslissende kaarten werden onthuld.En: The decisive cards were revealed.Nl: Sander had een full house.En: Sander had a full house.Nl: Verrassing en ongeloof tekenden Jeroens gezicht.En: Surprise and disbelief marked Jeroen's face.Nl: Sander had gewonnen.En: Sander had won.Nl: Een golf van applaus klonk in de kroeg.En: A wave of applause echoed in the pub.Nl: Lotte gaf Sander een warme omhelzing.En: Lotte gave Sander a warm hug.Nl: Het voelde goed, echt goed.En: It felt good, really good.Nl: Maar terwijl de vreugde om zijn overwinning door de kroeg golfde, realiseerde Sander zich iets belangrijks.En: But as the joy of his victory swept through the pub, Sander realized something important.Nl: Jeroen lachte en feliciteerde hem, en voor een moment voelde het gezelschap beter dan de smaak van overwinning.En: Jeroen laughed and congratulated him, and for a moment, the companionship felt better than the taste of victory.Nl: Het voelde niet meer alleen als een spel.En: It no longer felt like just a game.Nl: Het was het samenspel, het lachen, de...