• Whispers of Forgiveness: A Fado Christmas Revelation

  • Dec 27 2024
  • Length: 17 mins
  • Podcast

Whispers of Forgiveness: A Fado Christmas Revelation

  • Summary

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Whispers of Forgiveness: A Fado Christmas Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-27-08-38-19-pt Story Transcript:Pt: Naquele inverno em Lisboa, as ruas de Alfama estavam decoradas com luzes natalinas.En: In that winter in Lisboa, the streets of Alfama were decorated with Christmas lights.Pt: O ar era frio, mas dentro da pequena casa de fado, tudo estava quente e acolhedor.En: The air was cold, but inside the small fado house, everything was warm and welcoming.Pt: As velas sobre as mesas lançavam um brilho suave, criando sombras dançantes nas paredes.En: The candles on the tables cast a soft glow, creating dancing shadows on the walls.Pt: Era véspera de Natal, uma noite especial.En: It was Christmas Eve, a special night.Pt: Tiago sentou-se a uma mesa perto do palco, onde o fado enchia o ambiente com melancolia e beleza.En: Tiago sat at a table near the stage, where the fado filled the atmosphere with melancholy and beauty.Pt: Havia algo especial em ouvir o fado nesta época do ano.En: There was something special about hearing fado at this time of year.Pt: Ele sentia-se inquieto, com um segredo preso dentro de si.En: He felt restless, with a secret trapped inside him.Pt: Um segredo sobre sua família, relacionado a Matilde, a filha do proprietário da casa de fado.En: A secret about his family, related to Matilde, the daughter of the owner of the fado house.Pt: Matilde estava ali, sorrindo enquanto servia copos de vinho e conversava com os clientes habituais.En: Matilde was there, smiling as she served glasses of wine and chatted with the regular customers.Pt: Tiago tinha um carinho especial por ela, mas o peso do que sabia deixava-o em conflito.En: Tiago had a special affection for her, but the weight of what he knew left him in conflict.Pt: Bruno, o irmão mais novo de Matilde, passava rapidamente entre as mesas, com sua jovialidade característica, desconhecendo a tempestade interior de Tiago.En: Bruno, Matilde's younger brother, moved swiftly between the tables, with his characteristic joviality, unaware of Tiago's inner turmoil.Pt: Tiago decidiu que era tempo de enfrentar o passado.En: Tiago decided it was time to face the past.Pt: Ele convidou Matilde para se sentar com ele durante uma pausa.En: He invited Matilde to sit with him during a break.Pt: "Preciso falar contigo," disse ele, com um tom sério que fez Matilde franzir a testa.En: "I need to talk to you," he said, with a serious tone that made Matilde frown.Pt: "Agora?En: "Now?Pt: Na véspera de Natal?"En: On Christmas Eve?"Pt: Matilde riu suavemente, mas viu a seriedade nos olhos de Tiago e assentiu.En: Matilde laughed softly, but saw the seriousness in Tiago's eyes and nodded.Pt: Enquanto um novo fado começava, carregado de emoção e saudade, Tiago respirou fundo.En: As a new fado began, laden with emotion and longing, Tiago took a deep breath.Pt: As notas da guitarra, profundas e ressoantes, pareciam dar-lhe a coragem que faltava.En: The deep and resonant notes of the guitar seemed to give him the courage he lacked.Pt: "Há algo que preciso contar-te.En: "There’s something I need to tell you.Pt: Sobre as nossas famílias."En: About our families."Pt: Matilde ficou em silêncio, escutando atenta.En: Matilde remained silent, listening attentively.Pt: Tiago revelou o segredo que guardava há anos.En: Tiago revealed the secret he had kept for years.Pt: Sobre uma antiga amizade quebrada entre suas famílias, um mal-entendido que se tornara um segredo pesado.En: About an old broken friendship between their families, a misunderstanding that had become a heavy secret.Pt: Matilde ficou chocada no início.En: Matilde was shocked at first.Pt: O movimento das suas mãos parou, enquanto processava a revelação.En: The movement of her hands stopped, as she processed the revelation.Pt: A música continuava, tecendo um pano de fundo para aquele momento carregado de emoções.En: The music continued, weaving a backdrop for that moment filled with emotions.Pt: Bruno, que havia escutado uma parte ao passar pelas mesas, aproximou-se, preocupado.En: Bruno, who had overheard part of it as he passed by the tables, approached, concerned.Pt: "Por que não disseste antes?"En: "Why didn’t you say it before?"Pt: perguntou Matilde, com uma leve tristeza na voz.En: Matilde asked, with a slight sadness in her voice.Pt: Tiago abaixou os olhos.En: Tiago lowered his eyes.Pt: "Tinha medo de estragar o Natal.En: "I was afraid of ruining Christmas.Pt: E de perder a tua amizade."En: And of losing your friendship."Pt: Matilde refletiu por um momento.En: Matilde reflected for a moment.Pt: Olhou para Tiago, e depois para Bruno.En: She looked at Tiago, and then at Bruno.Pt: "Esta é a época de perdoar e renovar.En: "This is the time to forgive and renew.Pt: Agora entendemos."En: Now we understand."Pt: Bruno concordou, ainda cauteloso, mas apreciando a honestidade ...
    Show More Show Less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Whispers of Forgiveness: A Fado Christmas Revelation

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.